La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Les Nombres 8:17

כִּ֣י לִ֤י כָל־בְּכוֹר֙ בִּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בָּאָדָ֖ם וּבַבְּהֵמָ֑ה בְּי֗וֹם הַכֹּתִ֤י כָל־בְּכוֹר֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם הִקְדַּ֥שְׁתִּי אֹתָ֖ם לִֽי׃

Car tout premier-né m’appartient chez les enfants d’Israël, homme ou bête; le jour où je frappai tous les premiers-nés dans le pays d’Égypte, je me les consacrai.

Rashi on Numbers

כי לי כל בכור FOR ALL THE FIRSTBORN [OF THE CHILDREN OF ISRAEL] ARE MINE — This means: they became Mine by strict right (lit., by the line of justice), because I protected them distinguishing between them and the firstborn of Egypt, and I took them as Mine — until they sinned by worshipping the Golden Calf, but now ואקח את הלוים I HAVE TAKEN THE LEVITES in their stead.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Numbers

כי לי כל בכור, I had already owned the firstborn whose duty it had been to perform the tasks now given to the Levites. The reason that the firstborn had originally been charged with the duties was that they were the most distinguished members of their respective families and one delegates those to represent one before one’s lord and master, before G’d.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Since I protected them. Rashi is answering the question: Why does Hashem say “for every firstborn [of Bnei Yisroel] is Mine” which implies that they are still His, when it is written (v. 18) “I have taken the Levites” which implies that He had already taken them. In response [to this question] Rashi explains that “they were Mine by the rules of justice” [meaning according to the strict interpretation of the law]. Re’m writes that with this he answers that “for every first born is Mine” does not refer to the present, because they were disqualified when they erred with the golden calf. It merely means that they were His initially. Rashi also informs one of the reasons why they were His by the rules of justice — “because I protected them…” Rashi states “I took them for Myself” instead of “I have sanctified them [to be mine]” in order to correspond with “I have taken the Levites instead of all firstborn” (v. 18) which means I have now taken them for Myself in the place of those whom I had taken before. He adds a vav on the word ולקחתי (and I have taken) which is in the place of הקדשתי (I have sanctified) in order to indicate that they are two different ideas — “for every firstborn is mine … on the day in which I slew…” and also “I have sanctified them” at that time for my service. However, once they sinned they were disqualified and I took the Levites instead of them. Rashi concluded “now I have taken” so that you should not say “I took them” (v. 18) refers to the time that I sanctified the firstborn for Myself. For it is written, “instead of all firstborn” which implies that they had left the service and the others entered in their place.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

Disponible uniquement pour les membres Premium

Sforno on Numbers

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant