Commentaire sur Obadia 1:5
אִם־גַּנָּבִ֤ים בָּאֽוּ־לְךָ֙ אִם־שׁ֣וֹדְדֵי לַ֔יְלָה אֵ֣יךְ נִדְמֵ֔יתָה הֲל֥וֹא יִגְנְב֖וּ דַּיָּ֑ם אִם־בֹּֽצְרִים֙ בָּ֣אוּ לָ֔ךְ הֲל֖וֹא יַשְׁאִ֥ירוּ עֹלֵלֽוֹת׃
Si ce sont des voleurs qui viennent contre toi, des détrousseurs de nuit, comme tu seras éperdu! Ne pilleront-ils pas tout ce qu’ils pourront? Si ce sont des vendangeurs qui viennent contre toi, que laisseront-ils sinon de quoi grappiller?
Rashi on Obadiah
come upon you Heb. בָּאוּ לְךָ, lit., came to you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Obadiah
How were you silent?—Why were you sleeping soundly and still until they stole all they desired?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Obadiah
would (the vintagers) not leave over some gleaning grapes?—But these will not leave you anything, for they will search and reveal and seek out your hidden things.
Ask RabbiBookmarkShareCopy