Commentaire sur Les Psaumes 41:7: Rachi, Rambam, Ibn Ezra et plus

וְאִם־בָּ֤א לִרְא֨וֹת ׀ שָׁ֤וְא יְדַבֵּ֗ר לִבּ֗וֹ יִקְבָּץ־אָ֥וֶן ל֑וֹ יֵצֵ֖א לַח֣וּץ יְדַבֵּֽר׃

Que si l’un d’eux vient [me] voir, son cœur exprime des faussetés et fait une provision de méchanceté: il me quitte pour sortir et la débiter.

Rashi on Psalms

he speaks falsely He pretends to be troubled, and when he sits before me, his heart gathers thoughts of violence to himself, [of] what evil he will speak when he leaves, and when he goes outside, he speaks of it.