La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Les Psaumes 30:12

הָפַ֣כְתָּ מִסְפְּדִי֮ לְמָח֪וֹל לִ֥י פִּתַּ֥חְתָּ שַׂקִּ֑י וַֽתְּאַזְּרֵ֥נִי שִׂמְחָֽה׃

Tu as changé mon deuil en danses joyeuses, tu as dénoué mon cilice, et de la joie tu m’as fait une ceinture.

Rashi on Psalms

You loosened Heb. פתחת, alachas in Old French, to release, like (Gen. 24:32): “and he untied (ויפתח) the camels.” Our Sages, however, explained the entire psalm as referring to Mordecai, Esther, and Haman, in Pesikta Zuta.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

and I said in my tranquility Haman said this. To You, O Lord, I would call Esther said this etc. until “be my helper.” You turned my lament into dancing for me Mordecai and all Israel said this.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant