La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Les Psaumes 9:17

נ֤וֹדַ֨ע ׀ יְהוָה֮ מִשְׁפָּ֪ט עָ֫שָׂ֥ה בְּפֹ֣עַל כַּ֭פָּיו נוֹקֵ֣שׁ רָשָׁ֑ע הִגָּי֥וֹן סֶֽלָה׃

L’Éternel s’est manifesté, il a exercé la justice; le méchant est pris au piège par ses propres œuvres. Higayon, Sélah!

Rashi on Psalms

The Lord is known All this is part of the praise: The Lord is known to the creatures; [it is known] that He governs and rules and wreaks vengeance upon His enemies, for He performs justice upon them, “justice” in French.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

The Lord hath made Himself known: – Now the Lord has made Himself known in this war, for Israel had conquered them with but little strength and power, compared with theirs; and they would not have been able to conquer them except the Lord had fought for Israel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

the wicked man stumbles Heb. נוקש, the wicked man stumbles. Let us meditate over this forever.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

He hath executed judgment:on the Philistines.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

הגיון סלה, lit. a constant meditation. Let us meditate over this forever.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

The wicked is snared in the work of his own hands:This (wicked one) is Goliath, for with his own sword was he killed. And the word נוֹקֵשׁ (snared) is written (here) with sere equivalent to pathah, and is the niphal form with the same root-meaning as מוֹקְשִׁים, snares. It is possible also to explain the nun as radical, and then it is an intransitive verb, of which the meaning can be exemplified in the verse: "they that seek my life laid snares (וינקשו) " (Ps. 38:13). And נוקשׁ and יקשׁ have the same meaning.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

Higgayon. Selah:This deliverance is the subject of our meditation (higgayon) and thanksgiving.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant