La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Les Psaumes 1:3

וְֽהָיָ֗ה כְּעֵץ֮ שָׁת֪וּל עַֽל־פַּלְגֵ֫י מָ֥יִם אֲשֶׁ֤ר פִּרְי֨וֹ ׀ יִתֵּ֬ן בְּעִתּ֗וֹ וְעָלֵ֥הוּ לֹֽא־יִבּ֑וֹל וְכֹ֖ל אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֣ה יַצְלִֽיחַ׃

Il sera comme un arbre planté auprès des cours d’eau, qui donne ses fruits en leur saison, et dont les feuilles ne se flétrissent point: tout ce qu’il fera réussira.

Rashi on Psalms

planted Heb. שתול, plonte in Old French (plante).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

And he shall be like a tree: – He compares the good man to a tree planted over the streams of water: and says that the man who departs from evil and does good, lo ! he is as a tree planted upon streams of water which is continually satisfied; so he rejoices continually in his portion whether he have little to eat or much. And the interpretation of streams of water (is) that there is a stream of water on this side and a stream of water on that side, and they will be passing under it and it will be always over them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

rivulets ruyseys in Old French, (ruisseaux), brooks (as in Ezek. 32:6).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rashi on Psalms

Disponible uniquement pour les membres Premium

Radak on Psalms

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rashi on Psalms

Disponible uniquement pour les membres Premium

Radak on Psalms

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant