La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur La Genèse 28:21

וְשַׁבְתִּ֥י בְשָׁל֖וֹם אֶל־בֵּ֣ית אָבִ֑י וְהָיָ֧ה יְהוָ֛ה לִ֖י לֵאלֹהִֽים׃

si je retourne en paix à la maison paternelle, alors le Seigneur aura été un Dieu pour moi

Rashi on Genesis

ושבתי SO THAT I RETURN — even as He said (v. 15) “I will restore thee again into this land” (Genesis Rabbah 70:4),
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ramban on Genesis

THEN THE ETERNAL SHALL BE MY G-D. This is not a condition, as Rashi would have it. It is rather a vow, and its purport is as follows: “If I will return to my father’s house, I will worship the proper Name of the Eternal in the Chosen Land at the location of this stone which will be for me a house of G-d, and there I will set aside the tithe.” There is in this matter a secret relating to that which the Rabbis have said:58Kethuboth 110b. “He who dwells outside the Land of Israel is like one who has no G-d.” [Thus, according to the meaning of the above quotation, the Eternal will be Jacob’s G-d only when he returns to the Land of Israel.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

ושבתי בשלום, in accordance with G’d’s promise in verse 15.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

Disponible uniquement pour les membres Premium

Or HaChaim on Genesis

Disponible uniquement pour les membres Premium

Radak on Genesis

Disponible uniquement pour les membres Premium

Tur HaArokh

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rabbeinu Bahya

Disponible uniquement pour les membres Premium

Siftei Chakhamim

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rashi on Genesis

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rashbam on Genesis

Disponible uniquement pour les membres Premium

Sforno on Genesis

Disponible uniquement pour les membres Premium

Radak on Genesis

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rashi on Genesis

Disponible uniquement pour les membres Premium

Radak on Genesis

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant