La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Les Psaumes 58:3

אַף־בְּלֵב֮ עוֹלֹ֪ת תִּפְעָ֫ל֥וּן בָּאָ֡רֶץ חֲמַ֥ס יְ֝דֵיכֶ֗ם תְּפַלֵּֽסֽוּן׃

Non, de tout cœur vous pratiquez l’injustice; dans le pays, vous mettez en œuvre la violence de vos mains.

Rashi on Psalms

Even in your heart, you plot injustice And not only that, but in your heart you plot evil, to do injustice.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

injustice lit. wrongs, like עַוָלוֹת as one says from שוֹר, שורים, and from עיר, עירים (Jud. 10: 4): “and they had thirty cities (עירים),” which is an expression of עיר, a city.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

in the earth, you weigh down the violence of your hands Inside the earth, you weigh down the violence of your hands until it is very heavy. תְפַלֵּסוּן is contrepesez or contrepezeres in Old French, you outweigh. (See Isa. 26:7.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant