La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur L’Exode 1:14

וַיְמָרְר֨וּ אֶת־חַיֵּיהֶ֜ם בַּעֲבֹדָ֣ה קָשָׁ֗ה בְּחֹ֙מֶר֙ וּבִלְבֵנִ֔ים וּבְכָל־עֲבֹדָ֖ה בַּשָּׂדֶ֑ה אֵ֚ת כָּל־עֲבֹ֣דָתָ֔ם אֲשֶׁר־עָבְד֥וּ בָהֶ֖ם בְּפָֽרֶךְ׃

Ils leur rendirent la vie amère par des travaux pénibles sur l’argile et la brique, par des corvées rurales, outre les autres labeurs qu’ils leur imposèrent tyranniquement.

Rashbam on Exodus

ובכל עבודה בשדה, ploughing and harvesting.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Exodus

וימררו את חייהם, they ruined their own lives not only by improper deeds, but also by succumbing to alien philosophies. This is described in Ezekiel 20,8 “and they rebelled against Me and did not want to listen to Me. No Man!- the idols of their eyes they did not cast out and the idols of Egypt, they did not forsake.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Exodus

וימררו את חייהם, They made their lives bitter, etc. The Torah speaks of עבודה קשה, to describe work which was very difficult by its very nature without it being performed under intolerable conditions. What was the nature of this work? The making of clay bricks or working in the fields.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Daat Zkenim on Exodus

Disponible uniquement pour les membres Premium

Chizkuni

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rashbam on Exodus

Disponible uniquement pour les membres Premium

Or HaChaim on Exodus

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Daat Zkenim on Exodus

Disponible uniquement pour les membres Premium

Chizkuni

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rashbam on Exodus

Disponible uniquement pour les membres Premium

Sefer HaMitzvot

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant