La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur L’Exode 7:1

וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה רְאֵ֛ה נְתַתִּ֥יךָ אֱלֹהִ֖ים לְפַרְעֹ֑ה וְאַהֲרֹ֥ן אָחִ֖יךָ יִהְיֶ֥ה נְבִיאֶֽךָ׃

Alors l’Éternel dit à Moïse "Regarde! je fais de toi un dieu à l’égard de Pharaon et Aaron ton frère sera ton prophète.

Rashi on Exodus

נתתיך אלהים לפרעה This signifies I have made thee a judge and castigator — to castigate him with plagues and pains.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Exodus

נביאך, your spokesman.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

ראה נתתיך אלוהים לפרעה, “see I have made you like a God as far as Pharaoh is concerned.” According to Ibn Ezra the word אלוהים here merely denotes that Moses had been elevated to a very high rank, so much so that Pharaoh would relate to him with the same reverence as he would display when facing a disembodied angel of G’d who addresses the prophet whereas the prophet subsequently relays the words of the angel to his people.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

Disponible uniquement pour les membres Premium

Malbim on Exodus

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Daat Zkenim on Exodus

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rashi on Exodus

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponible uniquement pour les membres Premium
Chapitre completVerset suivant