Samuel 2 22:3 Commentaire : Rashi

אֱלֹהֵ֥י צוּרִ֖י אֶחֱסֶה־בּ֑וֹ מָגִנִּ֞י וְקֶ֣רֶן יִשְׁעִ֗י מִשְׂגַּבִּי֙ וּמְנוּסִ֔י מֹשִׁעִ֕י מֵחָמָ֖ס תֹּשִׁעֵֽנִי׃

Mon Dieu tutélaire en qui je m’abrite, mon bouclier et mon puissant sauveur, mon rempart et mon refuge; mon protecteur, qui m’assistes contre la violence!

Rashi on II Samuel

My Rock. Language denoting a rock because a rock protects passerby from the rain and from the winds. Abriments in O.F.

Rashi on II Samuel

I take refuge. Language denoting a covering that I was able to be protectively covered.

Rashi on II Samuel

My Stronghold. He supported me.