La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Cephania 1:12

וְהָיָה֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא אֲחַפֵּ֥שׂ אֶת־יְרוּשָׁלִַ֖ם בַּנֵּר֑וֹת וּפָקַדְתִּ֣י עַל־הָאֲנָשִׁ֗ים הַקֹּֽפְאִים֙ עַל־שִׁמְרֵיהֶ֔ם הָאֹֽמְרִים֙ בִּלְבָבָ֔ם לֹֽא־יֵיטִ֥יב יְהוָ֖ה וְלֹ֥א יָרֵֽעַ׃

En ce temps-là, j’inspecterai Jérusalem avec des lampes, et je frapperai tous ces hommes qui demeurent accroupis sur leur lie, disant en leur cœur: "L’Éternel ne peut faire du bien ni causer de dommage."

Rashi on Zephaniah

I will search Jerusalem with candles I will judge their iniquities strictly.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Zephaniah

who are settled float on their lees. [As in] (II Kings 6:6) “And the axe blade floated,” rendered in Aramaic: וּקְפָא פַרְזְלָה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Zephaniah

who say in their heart, “The Lord shall do neither good...” to those who obey His will.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Zephaniah

nor harm to those who transgress His will.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant