L’Exode 10:16 Commentaire : Sforno, Tur HaArokh, Rabbeinu Bahya & Chizkuni

וַיְמַהֵ֣ר פַּרְעֹ֔ה לִקְרֹ֖א לְמֹשֶׁ֣ה וּֽלְאַהֲרֹ֑ן וַיֹּ֗אמֶר חָטָ֛אתִי לַיהוָ֥ה אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם וְלָכֶֽם׃

Pharaon, en toute hâte, manda Moïse et Aaron et leur dit: "J’ai péché contre l’Éternel votre Dieu et contre vous.

Sforno on Exodus

על ארץ מצרים בארבה, before the locust could destroy also the roots of the wheat and spelt and other plants they had been devouring. 10,20-23. נטה ידך על השמים, “in the direction of the atmosphere referred to as “heaven.” We have explained this in connection with Genesis 1,7.

Tur HaArokh

חטאנו לה' אלוקיכם ולכם, “we have sinned against the Lord your G’d and against you.” He apologized to Moses and Aaron for having insulted them and banished them from his presence.

Rabbeinu Bahya

חטאתי לה' אלו-היכם ולכם, “I have sinned against the Lord your G’d and against you.” The reason Pharaoh added the words: “against you,” was because he had treated them disrespectfully and expelled them from his palace (verse 11).