Commentaire sur Le Deutéronome 28:52
וְהֵצַ֨ר לְךָ֜ בְּכָל־שְׁעָרֶ֗יךָ עַ֣ד רֶ֤דֶת חֹמֹתֶ֙יךָ֙ הַגְּבֹה֣וֹת וְהַבְּצֻר֔וֹת אֲשֶׁ֥ר אַתָּ֛ה בֹּטֵ֥חַ בָּהֵ֖ן בְּכָל־אַרְצֶ֑ךָ וְהֵצַ֤ר לְךָ֙ בְּכָל־שְׁעָרֶ֔יךָ בְּכָ֨ל־אַרְצְךָ֔ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֛ן יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לָֽךְ׃
Elle mettra le siège devant toutes tes portes, jusqu’à ce que tombent, dans tout ton pays, ces murailles si hautes et si fortes en qui tu mets ta confiance; oui, elle t’assiégera dans toutes tes villes, dans tout ce pays que l’Éternel, ton Dieu, t’aura donné.
רש"י
עד רדת חמתיך. לְשׁוֹן רִדּוּי וְכִבּוּשׁ:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
העמק דבר
והצר לך וגו׳. אחר שיכלה החיל שבשדה וכל תבואות השדה ובהמות יצר עליך תחלה על הערים הבצורות:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
שד"ל
והצר לך - עד רדת: החומות יורדות דרך משל כשאין יושבי העיר יכולים עוד לסבול המצור ונִתָּנִים ביד אויב.
Ask RabbiBookmarkShareCopy