La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Le Deutéronome 30:13

וְלֹֽא־מֵעֵ֥בֶר לַיָּ֖ם הִ֑וא לֵאמֹ֗ר מִ֣י יַעֲבָר־לָ֜נוּ אֶל־עֵ֤בֶר הַיָּם֙ וְיִקָּחֶ֣הָ לָּ֔נוּ וְיַשְׁמִעֵ֥נוּ אֹתָ֖הּ וְנַעֲשֶֽׂנָּה׃

Elle n’est pas non plus au delà de l’océan, pour que tu dises: "Qui traversera pour nous l’océan et nous l’ira quérir, et nous la fera entendre afin que nous l’observions?"

אבן עזרא

מעבר לים. פירוש רחוקה ויתכן שהוא הים הגדול שלא יוכל אדם להכנס ברחבו מפני חשכת המים:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

ספורנו

ולא מעבר לים היא. גם כן לא תצטרך בה לחכמי הדור הרחוקים שיפרשו לך. באופן שיהיה זה אפשר לך בח"ל ולא יקשה עליך כמו שיקרה באיזו מצוה שנפל בה ספק ותצטרך לפירוש חכמי הדור או שהיא נמנעת בח"ל:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

העמק דבר

ולא מעבר לים היא. כמש״כ בבאור ולא רחוקה היא. שיש דבר שא״א לעמוד עליו מחמת חסרון ידיעה בלי קבלה מרב. וא״כ נצרך לרב שמעבר לים. וא״כ הוא טורח גדול ומן הנמנע לכמה אנשים. ואמרו חז״ל בעירובין שם שאם היא מעבר לים צריך לעבור. פי׳ אם אפשר לעבור ודאי מחויב בכך. אכן אם א״א גם בזה התורה עומלת לו ממקום אחר להזמין לפניו ידיעה זו באיזה אופן עד שיגיע לידיעה זו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

תורה תמימה על התורה

Disponible uniquement pour les membres Premium

רלב"ג ביאור המלות

Disponible uniquement pour les membres Premium

מלבי"ם

Disponible uniquement pour les membres Premium

מדרש לקח טוב

Disponible uniquement pour les membres Premium

חזקוני

Disponible uniquement pour les membres Premium

תורה תמימה על התורה

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant