La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Les Psaumes 104:2

עֹֽטֶה־א֭וֹר כַּשַּׂלְמָ֑ה נוֹטֶ֥ה שָׁ֝מַ֗יִם כַּיְרִיעָֽה׃

Tu t’enveloppes de lumière comme d’un manteau, tu déploies les cieux comme une tenture.

רש"י

עוטה אור. ברקיע כשלמה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

עוטה. האל באור כי הוא נברא תחילה אחר הגלגלים, ופי' עוטה כמו שפירשנו הוד והדר לבשת, או יהיה עוטה כמו שפירשנו יוצא לשלישי, ופירושו מעטה כלומר שהלביש אותה אורה כמו שיעטה אדם שלמה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

ופירש ואמר ההוד הוא כי היית עוטה אור כשלמה שהוא מה שכתבנו מרבותינו ז"ל מלמד שנתעטף הקב"ה בשמלה שהוא בריאת כסא הכבוד פרוס כשמלה לפני האצילות באלו האצילות מעוטף בו ומבוסה כאדם שטליתו מבדיל בינו ובין העם שהוא התלבשות אור שמעצמותו יתברך והלאה ואחר כך נוטה שמים כיריעה הוא עולם המלאכים הנקרא עולם היצירה והוא ממה שהבהיק מאור כסא הכבוד הנקרא שלמה ונעשה העולם ההוא ואחר כך עולם הגלגלים ועולם השפל על ידי ההשתלשלות הנזכר וזהו מאמרם ז"ל נתעטף הב"ה בשמלה שהוא כסא הכבוד והבהיק כו' הוא עולם היצירה וברא את העולם הוא הגשמי הכולל הגלגלים והשפל:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

Disponible uniquement pour les membres Premium

מלבי"ם באור המילות

Disponible uniquement pour les membres Premium

אבן עזרא

Disponible uniquement pour les membres Premium

מצודת דוד

Disponible uniquement pour les membres Premium

מנחת שי

Disponible uniquement pour les membres Premium

מלבי"ם

Disponible uniquement pour les membres Premium

רד"ק

Disponible uniquement pour les membres Premium

מצודת ציון

Disponible uniquement pour les membres Premium

אבן עזרא

Disponible uniquement pour les membres Premium

מצודת דוד

Disponible uniquement pour les membres Premium

מצודת ציון

Disponible uniquement pour les membres Premium

מדרש לקח טוב

Disponible uniquement pour les membres Premium

מדרש לקח טוב

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant