La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Les Psaumes 106:9

וַיִּגְעַ֣ר בְּיַם־ס֭וּף וַֽיֶּחֱרָ֑ב וַיּוֹלִיכֵ֥ם בַּ֝תְּהֹמ֗וֹת כַּמִּדְבָּֽר׃

Il apostropha la mer des Joncs, et elle se dessécha, il leur fit traverser les flots comme une terre nue.

רש"י

ויוליכם בתהומות כמדבר. ים סוף היה במדבר דכתיב סגר עליהם המדבר וגו' (שם י"ד) דרך שלשת ימים וגו' (במדבר י׳:ל״ג):
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

ויגער. הגערה היא הרוח שהוליך בה הים עד ששמהו לחרבה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

ושמא תאמר הלא אחרי כן נאמר ויאמינו בה' ובמשה עבדו ובזכות האמנה ההיא הושיעם ה' הנה אין להחזיק להם טובה בדבר כי הלא לא האמינו עד ראו עין בעין והוא כי המה מרו ועצבו באמרם כי ית טינא לא נגב אז מה עשה הוא יתברך ויגער בים סוף שמלבד יבשת המים החריב הים עצמו הוא הקרקע הנקרא ים כמה ד"א כמים לים מכסים באופן שויוליכם בתהומות כמדבר היבש אשר אין קצה לנגיבותו הרי סילק מה שהמרו בים סוף שהוא שטינא לא נגב:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

Disponible uniquement pour les membres Premium

אבן עזרא

Disponible uniquement pour les membres Premium

מצודת דוד

Disponible uniquement pour les membres Premium

מנחת שי

Disponible uniquement pour les membres Premium

מלבי"ם

Disponible uniquement pour les membres Premium

רד"ק

Disponible uniquement pour les membres Premium

אבן עזרא

Disponible uniquement pour les membres Premium

אבן עזרא

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant