La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Les Psaumes 66:9

הַשָּׂ֣ם נַ֭פְשֵׁנוּ בַּֽחַיִּ֑ים וְלֹֽא־נָתַ֖ן לַמּ֣וֹט רַגְלֵֽנוּ׃

Il nous a gratifiés de la vie, et n’a pas laissé nos pieds chanceler.

רד"ק

השם נפשינו בחיים. שהשארנו בחיים בגלות:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

ופירש ואמר מה שאמרתי ברכו עמים אלהינו הוא על כי הוא ית' השם נפשנו בחיים לומר כי מה ששעבדנו לא מאהבתכם רק לשום נפשנו בחיים כי על כן אברהם מכרנו וה' הסגירנו ועל כן אמרנו ברכו ה' אלהינו כי על פי דרכו הגדיל אתכם עלינו ואשר אמרנו והשמיעו קול תהלתו הוא כי ולא נתן למוט רגלנו הם גויותינו שלא כלינו ביניכם כי מאתו יתברך הוא לנו והללוהו אתם כי זה תועלתכם גם אתם כי אם אין ישראל סבא אין עולם כמאמרם ז"ל על פסוק כי כארבע רוחות השמים פרשתי אתכם כו' כי אילו היינו כלים בגלות היה הוא ית' מאביד אתכם ומכלה העולם כי כל חפצו הם ישראל לקיים עולם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

למוט. מלשון נטיה ומעידת הרגל:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

Disponible uniquement pour les membres Premium

מלבי"ם

Disponible uniquement pour les membres Premium

רד"ק

Disponible uniquement pour les membres Premium

מצודת דוד

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant