Commentaire sur Les Psaumes 74:11
לָ֤מָּה תָשִׁ֣יב יָ֭דְךָ וִֽימִינֶ֑ךָ מִקֶּ֖רֶב חוקך [חֵֽיקְךָ֣] כַלֵּֽה׃
Pourquoi tiens-tu ta main à l’écart? Retire ta droite de ton sein! réduis [-les] à néant!
רש"י
מקרב חיקך כלה. השליכה והוצא אותה מתוך חיקך והלחם באויביך, כלה לשון גרש כמו (שמות י״א:א׳) כלה גרש יגרש:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
תורה תמימה
לָמָּה תָשִׁיב יָדְךָ: ת"ר ידך זו שמאל אתה אומר שמאל או אינו אלא ימין תלמוד לומר אף ידי יסדה ארץ וימיני טפחה שמים ואומר ידה ליתד תשלחנה וימינה להלמות עמלים ואומר למה תשיב ידך וימינך מקרב חיקך כלה וכו':
(מנחות לו ע"ב)
(מנחות לו ע"ב)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
רד"ק
למה תשיב. כמו השיב אחור ימינו אויב:
Ask RabbiBookmarkShareCopy