La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Halakhah sur Jérémie 2:6

וְלֹ֣א אָמְר֔וּ אַיֵּ֣ה יְהוָ֔ה הַמַּעֲלֶ֥ה אֹתָ֖נוּ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם הַמּוֹלִ֨יךְ אֹתָ֜נוּ בַּמִּדְבָּ֗ר בְּאֶ֨רֶץ עֲרָבָ֤ה וְשׁוּחָה֙ בְּאֶ֙רֶץ֙ צִיָּ֣ה וְצַלְמָ֔וֶת בְּאֶ֗רֶץ לֹֽא־עָ֤בַר בָּהּ֙ אִ֔ישׁ וְלֹֽא־יָשַׁ֥ב אָדָ֖ם שָֽׁם׃

Ils n’ont pas dit: Où est l’Éternel qui nous a fait monter du pays d’Égypte, qui nous a guidés à travers le désert, pays de solitude et de précipices, pays de sécheresse et d’ombres mortelles, pays où nul être humain n’avait passé, où nul fils d’Adam n’a séjourné?

Contemporary Halakhic Problems, Vol V

Mari the grandson of R. Huna the son of R. Jeremiah the son of Abba taught: A person should not take leave of his fellow other than with a matter of Halakhah for thereby he will remember him. R. Kahana escorted R. Shimi the son of Ashi from Pum Nahara to Be-Zenyata of Babylonia. When he arrived there he said to him… "What is meant by the verse 'Through a land that no man had passed through and where no man dwelt' (Jeremiah 2:6)? Since no one passed through, how could anyone dwell? It is to teach you that any land which Adam decreed should be inhabited is inhabited and any land which Adam decreed should not be inhabited is not inhabited."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant