Jérémie 4:31 Kabbale : Zohar

כִּי֩ ק֨וֹל כְּחוֹלָ֜ה שָׁמַ֗עְתִּי צָרָה֙ כְּמַבְכִּירָ֔ה ק֧וֹל בַּת־צִיּ֛וֹן תִּתְיַפֵּ֖חַ תְּפָרֵ֣שׂ כַּפֶּ֑יהָ אֽוֹי־נָ֣א לִ֔י כִּֽי־עָיְפָ֥ה נַפְשִׁ֖י לְהֹרְגִֽים׃ (פ)

Car j’entends des plaintes comme celles d’une femme en travail, des cris d’angoisse comme ceux d’une mère mettant au monde son premier-né: c’est la voix de Sion qui exhale des soupirs, qui se tord les bras: "Malheur à moi, mon âme est à bout de force devant les meurtriers!"

Zohar

"And Rivkah took the best clothes of her eldest son Esau" (Beresheet 27:15). These are the garments Esau took from Nimrod. They are the precious garments from Adam, which came to the hands of Nimrod, who used them when he hunted, as it is written, "He was a mighty hunter before Hashem" (Beresheet 10:9). And Esau went into the field, where he fought with and killed Nimrod, removing the garments from him. This is the meaning of "and Esau came from the field, and he was faint" (Beresheet 25:29). It has already been explained why it is here written, "And he was faint," and elsewhere, "for my soul faints before the slayers" (Yirmeyah 4:31). These are analogous. There it is written "faint" to refer to killing. Here too, there is killing, because Esau murdered Nimrod.