La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Liturgy sur Les Psaumes 3:2

יְ֭הוָה מָֽה־רַבּ֣וּ צָרָ֑י רַ֝בִּ֗ים קָמִ֥ים עָלָֽי׃

Seigneur, que mes ennemis sont nombreux! Beaucoup se dressent contre moi.

Siddur Ashkenaz

May the pleasantness of my Master, our God, be upon us,2In this closing sentence of Psalm 90, Moses prays that the Divine Presence rest on the Jewish nation exclusively. and the work3David prays first that the service Jewry performs in the Sanctuary, the sacrificial offerings, and the general performance of mitzvos be willingly accepted by God. Then he prays that even the work we do for our own needs be acceptable before Gold.—Iyun T’Filoh of our hands be established for us and may the work4The first mention of work refers to the actual endeavors of our hands, whereas the second mention of work refers to what was achieved by our hands.—Iyun Tefilloh of our hands—establish it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siddur Sefard

(Psalms 3:2-9) Adonoy, how many are my tormentors;7Psalm 3 was sung by David when, at the age of 65, he had to flee his son Absalom. many rise up against me. Many say of my soul: There is no deliverance for him through God, forever. But You, Adonoy, are a shield for me; my glory and Raiser of my head. With my voice, I call out to Adonoy, and He answers me from His holy mountain, forever. I lay down and slept; I awake for Adonoy supports me. I fear not the tens of thousands of people deployed against me from every side. Rise Adonoy, deliver me, my God, for You have struck all my enemies8David is confident of God’s help, because God has always smitten his enemies.—Radak on the cheek; You have broken the teeth of the wicked. Deliverance is Adonoy's; upon Your people is Your blessing, selah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Shabbat Siddur Sefard Linear

Psalms 3:2-9
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant