Midrash sur La Genèse 41:2
וְהִנֵּ֣ה מִן־הַיְאֹ֗ר עֹלֹת֙ שֶׁ֣בַע פָּר֔וֹת יְפ֥וֹת מַרְאֶ֖ה וּבְרִיאֹ֣ת בָּשָׂ֑ר וַתִּרְעֶ֖ינָה בָּאָֽחוּ׃
Et voici que du fleuve sortaient sept vaches belles et grasses, qui se mirent à paître dans l’herbage;
Midrash Tanchuma
And, behold, there came up out of the river seven kine … and it came to pass in the morning that his spirit was troubled (Gen. 41:2–8). In this verse the word “troubled” is written vatipa’em, and in the verse relating to Nebuchadnezzar, And Nebuchadnezzar was troubled (Dan. 2:1), it is written vattitpa’em. Pharaoh recalled his dream, but did not know its explanation, and therefore was troubled only once. Nebuchadnezzar, however, forgot the dream and its explanation, and therefore was troubled twice.2The use of the hithpael form of the word “troubled” in the quotation about Nebuchadnezzar contains a doubled tav, thus indicating two troubles, while the niphal form in the verse about Pharaoh contains one tav, signifying one trouble. That is why it is written about Him: Nebuchadnezzar dreamed dreams (ibid.). R. Yannai said: He actually had two dreams; one related to an image and the other to a tree. Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers (ibid., v. 2). Written without the tav, the magicians are those who inquire of the bones of the dead; the astrologers are those who examine the planetary constellations (for their answer). This is so because the root of the word asafim (astrologers”) means “to compel,” as it is said: Hear this, O ye that would oppress the needy (hashe’afim) (Amos 8:4); and the sorcerers are those who diminish the power of the heavenly and earthly courts.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Midrash Tanchuma
And, behold, there came up out of the river seven kine (Gen. 41:2) After he (Pharaoh) had his dream, he summoned all his magicians. Whereupon the Holy Spirit called out: Where are they, then, thy wise men? (Isa. 19:12). Since they were unable to interpret the dream, the cup-bearer came forward and said: I make mention of my faults this day … And there was with us there a young man, a Hebrew, servant to the captain (Gen. 41:9–12). Accursed are the wicked, for even the good they do is accompanied by evil. For he said a young man, as though describing a callow youth without understanding; a Hebrew, as if to suggest that he was different from them; and a slave, an expression of contempt. Furthermore, it is written in Pharaoh”s constitution that a slave was not permitted to rule over them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Midrash Tanchuma Buber
(Gen. 41:2:) AND HERE WERE < SEVEN COWS COMING UP > FROM THE NILE … AND THEY GRAZED AMONG THE AHU. 11The word means “Nile grass.” What is the meaning of AHU? Simply that, when the good years come, the people become brothers (ahin) to each other. But, when bad years come, the people become aliens (aherim) to their colleagues. For this reason it says (in Gen. 41:3): < THEN HERE WERE > SEVEN ALIEN (aherot) COWS.12The usual translation would be OTHER COWS. What is the meaning of aherot? That the one group saw the other and turned away their faces from them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy