La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Midrash sur Les Lamentations 2:8

חָשַׁ֨ב יְהוָ֤ה ׀ לְהַשְׁחִית֙ חוֹמַ֣ת בַּת־צִיּ֔וֹן נָ֣טָה קָ֔ו לֹא־הֵשִׁ֥יב יָד֖וֹ מִבַּלֵּ֑עַ וַיַּֽאֲבֶל־חֵ֥ל וְחוֹמָ֖ה יַחְדָּ֥ו אֻמְלָֽלוּ׃ (ס)

L’Éternel avait résolu de détruire le mur de la fille de Sion: il a tendu le cordeau et n’a pas détourné sa main de l’œuvre de ruine; il a mis en deuil murs et remparts: ensemble ils sont dans la désolation.

Eikhah Rabbah

“The Lord resolved to destroy the wall of the daughter of Zion. He drew a line, did not withdraw His hand from demolishing. He caused the rampart and wall to mourn, together they languish” (Lamentations 2:8).
“The Lord resolved to destroy the wall of the daughter of Zion.” Rabbi Yoḥanan said: It was not from the proclamation.102God had decided to destroy Jerusalem long before the destruction was announced by the prophets (Matnot Kehuna). That is what is written: “For this city [has been a cause of My wrath and of My anger from the day that they built it until this day, to remove it from My presence]” (Jeremiah 32:31). Rabbi Eilam said: Like a person who is passing in a disgusting place and wrinkles his nose.103The Hebrew word for “My anger” [api] can also be translated “my nose” (Matnot Kehuna).
“He drew a line.” There is a line for good and there is a line for bad. For good, “And a line shall be stretched forth over Jerusalem” (Zechariah 1:16). A line for bad, this one: “He drew a line.”
“Did not withdraw His hand from demolishing. He caused the rampart and wall to mourn, together they languish,” like that which Rabbi Huna son of Rabbi Aḥa said: A wall and a secondary wall.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant