La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Midrash sur Les Nombres 15:14

וְכִֽי־יָגוּר֩ אִתְּכֶ֨ם גֵּ֜ר א֤וֹ אֲשֶֽׁר־בְּתֽוֹכְכֶם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם וְעָשָׂ֛ה אִשֵּׁ֥ה רֵֽיחַ־נִיחֹ֖חַ לַיהוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֥ר תַּעֲשׂ֖וּ כֵּ֥ן יַעֲשֶֽׂה׃

Et si un étranger émigre chez vous ou se trouve parmi vous, dans les âges ultérieurs, et qu’il offre à l’Éternel un sacrifice d’odeur agréable, comme vous procéderez, ainsi procédera-t-il.

Sifrei Bamidbar

(Bamidbar 15:14) "And if a stranger sojourn among you": This tells me (as being likened to an Israelite in this regard) only of a proselyte who had converted before (i.e., one who had left Egypt with them). Whence do I derive (the same for) one who converts now? From "and who shall be in your midst throughout your generations." "and he shall offer a fire-offering": kinds of blood (i.e., animal sacrifices involving blood). You say sacrifices involving blood, but perhaps only a meal-offering (which is entirely burned)! — It is, therefore, written "Thus shall he do." Just as you (in the desert offered) kinds of (sacrifices involving) blood, so, converts offer kinds of blood. — (In that case,) why should we not say: Just as Israel (in the desert offered) blood of a beast ([and not of a fowl] viz. Shemot 24:5), so, converts (are inducted only) through the blood of a beast. It is, therefore, written (Bamidbar, Ibid. 16) ("One Torah and one judgment shall there be) for you (and for the stranger who sojourns with you") — To you (in general, as requiring blood for induction into Israel) have I likened him and not to (the specifics [i.e., beast versus fowl] of) your offerings. Rebbi says: Just as Israel entered the covenant only with three things — circumcision, immersion, and acceptance of the offering — so, the proselytes, like them. — But perhaps just as Israel through peace-offerings, so, proselytes, through peace-offerings. It is, therefore, written "And he shall offer a fire-offering, a sweet savor to the L-rd." Come and see: Which kind of blood (sacrifice) is relegated entirely to the fire, nothing remaining of it? Only a fowl burnt-offering ([but in a beast burnt-offering, the skin reverts to the Cohanim]). I might think (that the induction of the proselyte can be satisfied) even with a meal-offering; it is, therefore, written ("As you are) thus (shall the stranger be"). To bring one bird (as a fowl burnt-offering) is impossible. For we do not find a single bird serving as an offering in the entire Torah — whence it was stated: All the bird couples in the Torah — half is a burnt-offering; half a sin-offering, except for that of a proselyte, which is entirely (relegated) to the fire. Variantly: "As you do, thus shall he do": What is the intent of this? For it would follow (otherwise), that since we find the Torah to have differentiated his offering, (Israel bringing [beast] burnt-offerings and peace-offerings, and a proselyte, a fowl burnt-offering), it is, therefore, written "Just as you do (with libations), thus shall he do" — Just as you, six (logs) for a bullock, four for a ram, and three for a lamb, thus the proselytes."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant