La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Parshanut sur Le Deutéronome 32:2

יַעֲרֹ֤ף כַּמָּטָר֙ לִקְחִ֔י תִּזַּ֥ל כַּטַּ֖ל אִמְרָתִ֑י כִּשְׂעִירִ֣ם עֲלֵי־דֶ֔שֶׁא וְכִרְבִיבִ֖ים עֲלֵי־עֵֽשֶׂב׃

Que mon enseignement s’épande comme la pluie, que mon discours distille comme la rosée, comme la bruyante ondée sur les plantes, et comme les gouttes pressées sur le gazon!

משך חכמה

יערף כמטר לקחי. בספרי אין עריפה כו' מה עגלה מכפרת על שפיכות דמים כך דברי תורה מכפרים על שפיכות דמים. פירוש על הסבוב לשפיכת דמים, שאלו הרוצח בעצמו אם נמצא אחרי עריפת העגלה נהרג, רק דבר הגורם לש"ד מכפר, לכן שאול שגרם לגבעונים ענין שהוא כמיתה שכתוב אשר המית כו' וקרי ליה בסוף ב"ק גרמא יעו"ש, לכן ניצול מפיבושת, וכמו דאמר בירושלמי ויחמול כו' על מפיבושת שהיה אדם גבור בתורה, כשעירים עלי דשא. מה שעירים הללו באים על חטאות ומכפרים, כך דברי תורה מכפרים על עבירות, וזהו על גוף החטאות כמו דמצאנו בעלי אם יתכפר עון ב"ע בזבח ומנחה כו' הא מתכפר בד"ת (רה"ש י"ח), ולכן נטלה הכהונה גדולה מבית עלי לטובתם, שכהן מרובה בבגדים לר"מ ומשוח לכ"ע אינו מתכפר רק בפר ואין עליו מה לכפר בד"ת, כי רק מה ששעיר מכפר ד"ת מכפר, שכהן משוח החטא יותר גדול וצריך פר מפני חלול שמו יתברך, שלפי גדולת הכהן המשיח החלול גדול יותר, וטובה קללתו של הקב"ה יותר מברכתו של בו"ד (וברוצח בשוגג אם ד"ת קולטין שקיל וטרי במכות. יעו"ש ודו"ק).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant