Référence sur Le Deutéronome 28:63
וְ֠הָיָה כַּאֲשֶׁר־שָׂ֨שׂ יְהוָ֜ה עֲלֵיכֶ֗ם לְהֵיטִ֣יב אֶתְכֶם֮ וּלְהַרְבּ֣וֹת אֶתְכֶם֒ כֵּ֣ן יָשִׂ֤ישׂ יְהוָה֙ עֲלֵיכֶ֔ם לְהַאֲבִ֥יד אֶתְכֶ֖ם וּלְהַשְׁמִ֣יד אֶתְכֶ֑ם וְנִסַּחְתֶּם֙ מֵעַ֣ל הָֽאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה בָא־שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ׃
Alors, autant le Seigneur s’était plu à vous combler de ses bienfaits et à vous multiplier, autant il se plaira à consommer votre perte, à vous anéantir; et vous serez arrachés de ce sol dont vous allez prendre possession.
ספר השרשים
Ask RabbiBookmarkShareCopy
ספר השרשים
יִתְנְסַח, כמו וְנִסַּחְתֶּם (דברים כח, סג), וּזְקִיף יִתְמְחֵא עֲלֹהִי, ועץ לתליה שיתלה עליו.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מחברת מנחם
סחי ומאוס (איכה ג, מה), ונסחתם מעל האדמה (דברים כח, סג), יסח ד' (משלי טו, כה), וסחיתי עפרה (יחזקאל כו, ד), ושמרתם את משמרת הבית מסח (מ"ב יא, ו), יתנסח אע מן ביתה (עזרא ו, יא).
Ask RabbiBookmarkShareCopy