La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Référence sur Isaïe 63:1

מִי־זֶ֣ה ׀ בָּ֣א מֵאֱד֗וֹם חֲמ֤וּץ בְּגָדִים֙ מִבָּצְרָ֔ה זֶ֚ה הָד֣וּר בִּלְבוּשׁ֔וֹ צֹעֶ֖ה בְּרֹ֣ב כֹּח֑וֹ אֲנִ֛י מְדַבֵּ֥ר בִּצְדָקָ֖ה רַ֥ב לְהוֹשִֽׁיעַ׃

Quel est celui qui vient d’Edom, qui arrive de Boçra, les vêtements teints de rouge? Qu’il est magnifique dans son costume et s’avance fièrement dans l’éclat de sa force! C’est moi, qui parle le langage de la justice et suis puissant pour sauver.

שיר הכבוד

צַח וְאָדוֹם לִלְבוּשׁוֹ אָדוֹם, פּוּרָה בְּדָרְכוֹ בְּבוֹאוֹ מֵאֱדוֹם.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

ספר השרשים

Ask RabbiBookmarkShareCopy

ספר השרשים

Ask RabbiBookmarkShareCopy

ספר השרשים

Ask RabbiBookmarkShareCopy

ספר השרשים

Ask RabbiBookmarkShareCopy

ספר השרשים

Ask RabbiBookmarkShareCopy

מחברת מנחם

בהדרת קדש (תהלים כט, ב), זה הדור בלבושו (ישעיהו סג, א), אל תתהדר לפני מלך (משלי כה, ו), לא תהדר בריבו (שמות כג, ג), ענין נועם המה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מחברת מנחם

‎מתחלק לארבע מחלקות: האחד, חמוץ בגדים מבצרה (ישעיהו סג, א), כמו אדום.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chapitre completVerset suivant