Talmud sur Les Nombres 15:18
דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם בְּבֹֽאֲכֶם֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֛י מֵבִ֥יא אֶתְכֶ֖ם שָֽׁמָּה׃
"Parle aux enfants d’Israël et dis-leur: A votre arrivée dans le pays où je vous conduirai,
Jerusalem Talmud Orlah
“If they planted even though they had not yet conquered, it was obligated.” Following Rebbi Ismael who said all “comings”56Any command introduced by the words “it shall be when you come into the Land” applies only after the distribution of the Land to the tribes which by rabbinic tradition was 14 years after the crossing of the Jordan, cf. Seder Olam Chap. 11 (in the author’s edition, Northvale NJ 1998, Notes 3–5). Cf. Ševi‘it 6, Note 10, Ḥallah 2:1, Note 12. The statement of R. Ismael is discussed at length in Babli Qiddušin 37a–38a; it is also quoted in Yerushalmi Soṭah 7:4 (fol. 21c), 9:1 (fol. 23c). said in the Torah refer to after 14 years, seven when they conquered and seven when they distributed? Rebbi Hila in the name of Rebbi Eleazar: Rebbi Ismael agrees in the cases of ḥallah and ‘orlah. It was also stated thus: (Num. 15:18)57This argument, directly attributed to R. Ismael in Sifry Šelaḥ #110, applies only to ḥallah where the usual form כבאכם is used. The rules for ‘orlah start: וכי תבאו אל הארץ but it does not say וירשתם וישבתם בה “after you inherited and settled there.” This kind of argument is applicable only to the Babylonian version which insists not on “coming” but on “settling”. In Sifra (loc. cit. N. 53), the immediate obligation of ‘orlah after the crossing of the Jordan, whether planting was done by Jew or Gentile, is deduced from Lev. 19:23: “When you come into the Land and plant any food-tree.” “At your coming,” because the verse changed its language, the Sages changed58This seems to imply that Sadducee interpretation was different. the terms of obligation.” Rebbi Jonah asked: Rebbi Ismael is inconsistent. There, he says “being” and “getting” is the same59In the chapter on dedications, Lev. 27:9 ff., the redemption of a house is described by והיה לו “it shall be his”, whereas the redemption of a field is וקם לו “it shall be confirmed for him”. The rules are identical even though the expressions are different. The corresponding baraitot in Sifra Beḥuqqotai Pereq 10 are anonymous., “breaking” and “smashing” is the same60Two parallel synonymous expressions in Deut. 12:3. In this case, Sifry Deut. #61 disagrees and notes that “smashing” is more than “breaking”., “redemption” and “deliverance” is the same61Lev. 27:28,29; two parallel verses., and here he takes note of a change in expression!
Ask RabbiBookmarkShareCopy