הְֽ֭מִיָּמֶיךָ צִוִּ֣יתָ בֹּ֑קֶר ידעתה שחר [יִדַּ֖עְתָּה] [הַשַּׁ֣חַר] מְקֹמֽוֹ׃
As-tu jamais de ta vie donné des ordres au matin, assigné sa place à l’aurore,
Lisez la traduction araméenne classique de Job 38:12 : .
הְֽ֭מִיָּמֶיךָ צִוִּ֣יתָ בֹּ֑קֶר ידעתה שחר [יִדַּ֖עְתָּה] [הַשַּׁ֣חַר] מְקֹמֽוֹ׃
As-tu jamais de ta vie donné des ordres au matin, assigné sa place à l’aurore,
Lisez la traduction araméenne classique de Job 38:12 : .