La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Les Proverbes 16

CommentaryAudioShareBookmark
1

לְאָדָ֥ם מַֽעַרְכֵי־לֵ֑ב וּ֝מֵיְהוָ֗ה מַעֲנֵ֥ה לָשֽׁוֹן׃

L’homme est maître des résolutions de son cœur; mais c’est l’Éternel qui prononce sur elles.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כָּֽל־דַּרְכֵי־אִ֭ישׁ זַ֣ךְ בְּעֵינָ֑יו וְתֹכֵ֖ן רוּח֣וֹת יְהוָֽה׃

Toutes les voies de l’homme sont pures à ses yeux, mais l’Éternel sonde les esprits.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

גֹּ֣ל אֶל־יְהוָ֣ה מַעֲשֶׂ֑יךָ וְ֝יִכֹּ֗נוּ מַחְשְׁבֹתֶֽיךָ׃

Remets le succès de tes œuvres à l’Éternel, et tes projets s’en trouveront affermis.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כֹּ֤ל פָּעַ֣ל יְ֭הוָה לַֽמַּעֲנֵ֑הוּ וְגַם־רָ֝שָׁ֗ע לְי֣וֹם רָעָֽה׃

L’Éternel a tout fait pour un but prédestiné, même le méchant pour le jour du malheur.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

תּוֹעֲבַ֣ת יְ֭הוָה כָּל־גְּבַהּ־לֵ֑ב יָ֥ד לְ֝יָ֗ד לֹ֣א יִנָּקֶֽה׃

Tout cœur hautain est en horreur à l’Éternel: haut la main! il ne restera pas indemne.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

בְּחֶ֣סֶד וֶ֭אֱמֶת יְכֻפַּ֣ר עָוֺ֑ן וּבְיִרְאַ֥ת יְ֝הוָ֗ה ס֣וּר מֵרָֽע׃

La bonté et la bienveillance effacent la faute; la crainte de l’Éternel fait éviter le mal.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

בִּרְצ֣וֹת יְ֭הוָה דַּרְכֵי־אִ֑ישׁ גַּם־א֝וֹיְבָ֗יו יַשְׁלִ֥ם אִתּֽוֹ׃

Dieu agrée-t-il les voies d’un homme, il lui concilie même la faveur de ses ennemis.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

טוֹב־מְ֭עַט בִּצְדָקָ֑ה מֵרֹ֥ב תְּ֝בוּא֗וֹת בְּלֹ֣א מִשְׁפָּֽט׃

Mieux vaut une honnête médiocrité qu’un grand revenu, acquis par l’improbité.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

לֵ֣ב אָ֭דָם יְחַשֵּׁ֣ב דַּרְכּ֑וֹ וַֽ֝יהוָ֗ה יָכִ֥ין צַעֲדֽוֹ׃

Le cœur de l’homme choisit sa voie; mais l’Éternel dirige ses pas.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

קֶ֤סֶם ׀ עַֽל־שִׂפְתֵי־מֶ֑לֶךְ בְּ֝מִשְׁפָּ֗ט לֹ֣א יִמְעַל־פִּֽיו׃

Ce sont des oracles qui émanent des lèvres du roi: quand il rend la justice, sa bouche ne faillit pas.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

פֶּ֤לֶס ׀ וּמֹאזְנֵ֣י מִ֭שְׁפָּט לַֽיהוָ֑ה מַ֝עֲשֵׂ֗הוּ כָּל־אַבְנֵי־כִֽיס׃

Les plateaux, les balances exactes sont choses de Dieu, il est l’auteur de tous les justes poids.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

תּוֹעֲבַ֣ת מְ֭לָכִים עֲשׂ֣וֹת רֶ֑שַׁע כִּ֥י בִ֝צְדָקָ֗ה יִכּ֥וֹן כִּסֵּֽא׃

Faire le mal est chose odieuse aux rois; car les trônes s’affermissent par la justice.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

רְצ֣וֹן מְ֭לָכִים שִׂפְתֵי־צֶ֑דֶק וְדֹבֵ֖ר יְשָׁרִ֣ים יֶאֱהָֽב׃

Des lèvres loyales font plaisir aux rois; ils aiment qui parle avec droiture.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

חֲמַת־מֶ֥לֶךְ מַלְאֲכֵי־מָ֑וֶת וְאִ֖ישׁ חָכָ֣ם יְכַפְּרֶֽנָּה׃

Le courroux du roi est un messager de mort, un homme sage sait l’apaiser.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

בְּאוֹר־פְּנֵי־מֶ֥לֶךְ חַיִּ֑ים וּ֝רְצוֹנ֗וֹ כְּעָ֣ב מַלְקֽוֹשׁ׃

Que le visage du roi s’éclaire, c’est un gage de vie; sa faveur est comme une nuée chargée de pluie printanière.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

קְֽנֹה־חָכְמָ֗ה מַה־טּ֥וֹב מֵחָר֑וּץ וּקְנ֥וֹת בִּ֝ינָ֗ה נִבְחָ֥ר מִכָּֽסֶף׃

Acquérir la sagesse, combien cela est plus précieux que l’or fin! S’enrichir en sagacité vaut mieux que l’argent.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

מְסִלַּ֣ת יְ֭שָׁרִים ס֣וּר מֵרָ֑ע שֹׁמֵ֥ר נַ֝פְשׁ֗וֹ נֹצֵ֥ר דַּרְכּֽוֹ׃

La route des justes les éloigne du mal; qui suit droit son chemin préserve sa vie.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

לִפְנֵי־שֶׁ֥בֶר גָּא֑וֹן וְלִפְנֵ֥י כִ֝שָּׁל֗וֹן גֹּ֣בַהּ רֽוּחַ׃

L’orgueil précède la ruine, l’arrogance est le signe avant-coureur de la chute.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

ט֣וֹב שְׁפַל־ר֭וּחַ אֶת־עניים [עֲנָוִ֑ים] מֵֽחַלֵּ֥ק שָׁ֝לָ֗ל אֶת־גֵּאִֽים׃

Prendre une attitude modeste avec les humbles vaut mieux que partager du butin avec les orgueilleux.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

מַשְׂכִּ֣יל עַל־דָּ֭בָר יִמְצָא־ט֑וֹב וּבוֹטֵ֖חַ בַּיהוָ֣ה אַשְׁרָֽיו׃

Qui réfléchit mûrement à une affaire s’assure des avantages; mais heureux qui met sa confiance en l’Éternel!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

לַחֲכַם־לֵ֭ב יִקָּרֵ֣א נָב֑וֹן וּמֶ֥תֶק שְׂ֝פָתַ֗יִם יֹסִ֥יף לֶֽקַח׃

Qui a le cœur sage mérite d’être appelé intelligent; la douceur des lèvres augmente la force de persuasion.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

מְק֣וֹר חַ֭יִּים שֵׂ֣כֶל בְּעָלָ֑יו וּמוּסַ֖ר אֱוִלִ֣ים אִוֶּֽלֶת׃

L’intelligence est une source de vie pour celui qui en est doué; le châtiment des sots, c’est leur sottise.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

לֵ֣ב חָ֭כָם יַשְׂכִּ֣יל פִּ֑יהוּ וְעַל־שְׂ֝פָתָ֗יו יֹסִ֥יף לֶֽקַח׃

Le cœur du sage inspire sa bouche, et augmente la force de persuasion de ses lèvres.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

צוּף־דְּ֭בַשׁ אִמְרֵי־נֹ֑עַם מָת֥וֹק לַ֝נֶּפֶשׁ וּמַרְפֵּ֥א לָעָֽצֶם׃

Des paroles amènes sont un rayon de miel, doux à l’âme, bienfaisant au corps.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

יֵ֤שׁ דֶּ֣רֶךְ יָ֭שָׁר לִפְנֵי־אִ֑ישׁ וְ֝אַחֲרִיתָ֗הּ דַּרְכֵי־מָֽוֶת׃

Tel chemin paraît tout uni à l’homme, et il aboutit aux avenues de la mort.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

נֶ֣פֶשׁ עָ֭מֵל עָ֣מְלָה לּ֑וֹ כִּֽי־אָכַ֖ף עָלָ֣יו פִּֽיהוּ׃

C’est pour lui-même que travaille le laborieux, car pressantes sont les exigences de sa bouche.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

אִ֣ישׁ בְּ֭לִיַּעַל כֹּרֶ֣ה רָעָ֑ה וְעַל־שפתיו [שְׂ֝פָת֗וֹ] כְּאֵ֣שׁ צָרָֽבֶת׃

L’homme sans valeur morale est un artisan de malheur; sur ses lèvres il y a comme un feu dévorant.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

אִ֣ישׁ תַּ֭הְפֻּכוֹת יְשַׁלַּ֣ח מָד֑וֹן וְ֝נִרְגָּ֗ן מַפְרִ֥יד אַלּֽוּף׃

L’homme artificieux déchaîne la discorde; le boutefeu sème la division entre amis.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

אִ֣ישׁ חָ֭מָס יְפַתֶּ֣ה רֵעֵ֑הוּ וְ֝הוֹלִיכ֗וֹ בְּדֶ֣רֶךְ לֹא־טֽוֹב׃

L’homme violent circonvient son prochain et le mène dans une mauvaise voie.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

עֹצֶ֣ה עֵ֭ינָיו לַחְשֹׁ֣ב תַּהְפֻּכ֑וֹת קֹרֵ֥ץ שְׂ֝פָתָ֗יו כִּלָּ֥ה רָעָֽה׃

Il ferme les yeux pour méditer de mauvais coups; il se pince les lèvres: il a consommé le mal!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

עֲטֶ֣רֶת תִּפְאֶ֣רֶת שֵׂיבָ֑ה בְּדֶ֥רֶךְ צְ֝דָקָ֗ה תִּמָּצֵֽא׃

La haute vieillesse est une couronne d’honneur; c’est sur le chemin de la vertu qu’elle se rencontre.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

ט֤וֹב אֶ֣רֶךְ אַ֭פַּיִם מִגִּבּ֑וֹר וּמֹשֵׁ֥ל בְּ֝רוּח֗וֹ מִלֹּכֵ֥ד עִֽיר׃

Qui résiste à la colère l’emporte sur le héros; qui domine ses passions sur un preneur de villes.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

בַּ֭חֵיק יוּטַ֣ל אֶת־הַגּוֹרָ֑ל וּ֝מֵיְהוָ֗ה כָּל־מִשְׁפָּטֽוֹ׃

On agite le sort dans l’urne mais l’arrêt qu’il prononce vient de l’Éternel.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Chapitre précédentChapitre suivant