La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Les Proverbes 17

CommentaryAudioShareBookmark
1

ט֤וֹב פַּ֣ת חֲ֭רֵבָה וְשַׁלְוָה־בָ֑הּ מִ֝בַּ֗יִת מָלֵ֥א זִבְחֵי־רִֽיב׃

Mieux vaut du pain sec, mangé en paix, qu’une maison pleine de festins, accompagnés de disputes.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

עֶֽבֶד־מַשְׂכִּ֗יל יִ֭מְשֹׁל בְּבֵ֣ן מֵבִ֑ישׁ וּבְת֥וֹךְ אַ֝חִ֗ים יַחֲלֹ֥ק נַחֲלָֽה׃

Un esclave intelligent prime un fils de famille incapable et reçoit une part d’héritage parmi les frères.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

מַצְרֵ֣ף לַ֭כֶּסֶף וְכ֣וּר לַזָּהָ֑ב וּבֹחֵ֖ן לִבּ֣וֹת יְהוָֽה׃

L’éprouvette pour l’argent, le creuset pour l’or; quant aux cœurs, c’est l’Éternel qui les éprouve.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

מֵ֭רַע מַקְשִׁ֣יב עַל־שְׂפַת־אָ֑וֶן שֶׁ֥קֶר מֵ֝זִין עַל־לְשׁ֥וֹן הַוֺּֽת׃

Le méchant prête attention aux lèvres iniques; l’homme de mensonge écoute la langue malfaisante.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

לֹעֵ֣ג לָ֭רָשׁ חֵרֵ֣ף עֹשֵׂ֑הוּ שָׂמֵ֥חַ לְ֝אֵ֗יד לֹ֣א יִנָּקֶֽה׃

Railler le pauvre, c’est outrager celui qui l’a créé; qui se réjouit d’un malheur ne demeure pas impuni.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

עֲטֶ֣רֶת זְ֭קֵנִים בְּנֵ֣י בָנִ֑ים וְתִפְאֶ֖רֶת בָּנִ֣ים אֲבוֹתָֽם׃

La couronne des vieillards, ce sont leurs petits-enfants; l’honneur des fils, ce sont leurs parents.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

לֹא־נָאוָ֣ה לְנָבָ֣ל שְׂפַת־יֶ֑תֶר אַ֝֗ף כִּֽי־לְנָדִ֥יב שְׂפַת־שָֽׁקֶר׃

Un fier langage ne sied pas à l’homme vil, moins encore une langue mensongère à l’homme généreux.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אֶֽבֶן־חֵ֣ן הַ֭שֹּׁחַד בְּעֵינֵ֣י בְעָלָ֑יו אֶֽל־כָּל־אֲשֶׁ֖ר יִפְנֶ֣ה יַשְׂכִּֽיל׃

Les présents sont comme une pierre magique pour qui les reçoit: de quelque côté qu’on se tourne, ils assurent le succès.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

מְֽכַסֶּה־פֶּ֭שַׁע מְבַקֵּ֣שׁ אַהֲבָ֑ה וְשֹׁנֶ֥ה בְ֝דָבָ֗ר מַפְרִ֥יד אַלּֽוּף׃

Qui veut se faire des amis jette un voile sur les offenses; les rappeler sans cesse, c’est diviser les amis.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

תֵּ֣חַת גְּעָרָ֣ה בְמֵבִ֑ין מֵהַכּ֖וֹת כְּסִ֣יל מֵאָֽה׃

Un reproche fait plus d’impression sur un homme intelligent que cent coups sur un fou.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

אַךְ־מְרִ֥י יְבַקֶּשׁ־רָ֑ע וּמַלְאָ֥ךְ אַ֝כְזָרִ֗י יְשֻׁלַּח־בּֽוֹ׃

L’esprit de rébellion ne recherche que le mal, et c’est un ange cruel qui est déchaîné par lui.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

פָּג֬וֹשׁ דֹּ֣ב שַׁכּ֣וּל בְּאִ֑ישׁ וְאַל־כְּ֝סִ֗יל בְּאִוַּלְתּֽוֹ׃

Plutôt trouver sur sa route une ourse, à qui on a enlevé ses petits, qu’un fou en pleine folie!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

מֵשִׁ֣יב רָ֭עָה תַּ֣חַת טוֹבָ֑ה לֹא־תמיש [תָמ֥וּשׁ] רָ֝עָ֗ה מִבֵּיתֽוֹ׃

Qui rend le mal pour le bien, le malheur ne bougera pas de sa demeure.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

פּ֣וֹטֵֽר מַ֭יִם רֵאשִׁ֣ית מָד֑וֹן וְלִפְנֵ֥י הִ֝תְגַּלַּ֗ע הָרִ֥יב נְטֽוֹשׁ׃

Le début d’une dispute, c’est comme une écluse qu’on ouvre: avant que la querelle éclate, cède la place.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

מַצְדִּ֣יק רָ֭שָׁע וּמַרְשִׁ֣יעַ צַדִּ֑יק תּוֹעֲבַ֥ת יְ֝הוָ֗ה גַּם־שְׁנֵיהֶֽם׃

Innocenter un coupable, condamner un juste, double abomination aux yeux de l’Éternel!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

לָמָּה־זֶּ֣ה מְחִ֣יר בְּיַד־כְּסִ֑יל לִקְנ֖וֹת חָכְמָ֣ה וְלֶב־אָֽיִן׃

A quoi sert au fou d’avoir de l’argent en main pour acquérir de la sagesse? Il n’a pas d’intelligence.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

בְּכָל־עֵ֭ת אֹהֵ֣ב הָרֵ֑עַ וְאָ֥ח לְ֝צָרָ֗ה יִוָּלֵֽד׃

En tout temps, l’ami est fidèle à son affection: il est naturellement un frère dans le malheur.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

אָדָ֣ם חֲסַר־לֵ֭ב תּוֹקֵ֣עַ כָּ֑ף עֹרֵ֥ב עֲ֝רֻבָּ֗ה לִפְנֵ֥י רֵעֵֽהוּ׃

L’homme dépourvu de sens engage sa parole et se porte garant à l’égard de son prochain.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

אֹ֣הֵֽב פֶּ֭שַׁע אֹהֵ֣ב מַצָּ֑ה מַגְבִּ֥יהַּ פִּ֝תְח֗וֹ מְבַקֶּשׁ־שָֽׁבֶר׃

C’est aimer le péché que d’aimer les querelles; qui dresse haut sa porte cherche sa ruine.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

עִקֶּשׁ־לֵ֭ב לֹ֣א יִמְצָא־ט֑וֹב וְנֶהְפָּ֥ךְ בִּ֝לְשׁוֹנ֗וֹ יִפּ֥וֹל בְּרָעָֽה׃

L’homme artificieux n’obtient pas le bonheur; qui manie une langue perfide tombe dans l’adversité.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

יֹלֵ֣ד כְּ֭סִיל לְת֣וּגָה ל֑וֹ וְלֹֽא־יִ֝שְׂמַ֗ח אֲבִ֣י נָבָֽל׃

Avoir pour fils un fou est une affliction; nulle joie pour le père d’un insensé!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

לֵ֣ב שָׂ֭מֵחַ יֵיטִ֣ב גֵּהָ֑ה וְר֥וּחַ נְ֝כֵאָ֗ה תְּיַבֶּשׁ־גָּֽרֶם׃

Un cœur joyeux redresse le corps, un esprit abattu dessèche les membres.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

שֹׁ֣חַד מֵ֭חֵיק רָשָׁ֣ע יִקָּ֑ח לְ֝הַטּ֗וֹת אָרְח֥וֹת מִשְׁפָּֽט׃

Le pervers accepte des présents en secret pour faire dévier les règles de la justice.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

אֶת־פְּנֵ֣י מֵבִ֣ין חָכְמָ֑ה וְעֵינֵ֥י כְ֝סִ֗יל בִּקְצֵה־אָֽרֶץ׃

La sagesse éclaire le visage de l’homme intelligent; les yeux du sot furètent jusqu’aux extrémités de la terre.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

כַּ֣עַס לְ֭אָבִיו בֵּ֣ן כְּסִ֑יל וּ֝מֶ֗מֶר לְיוֹלַדְתּֽוֹ׃

Un enfant sot est un chagrin pour son père, une cause d’amertume pour sa mère.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

גַּ֤ם עֲנ֣וֹשׁ לַצַּדִּ֣יק לֹא־ט֑וֹב לְהַכּ֖וֹת נְדִיבִ֣ים עַל־יֹֽשֶׁר׃

Certes, c’est une mauvaise action d’infliger une amende à l’innocent et des coups à des gens de bien en raison de leur droiture.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

חוֹשֵׂ֣ךְ אֲ֭מָרָיו יוֹדֵ֣עַ דָּ֑עַת וקר־[יְקַר־] ר֝֗וּחַ אִ֣ישׁ תְּבוּנָֽה׃

Être ménager de paroles, c’est faire preuve de bon sens; l’homme intelligent garde son sang-froid.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

גַּ֤ם אֱוִ֣יל מַ֭חֲרִישׁ חָכָ֣ם יֵחָשֵׁ֑ב אֹטֵ֖ם שְׂפָתָ֣יו נָבֽוֹן׃

Même le sot, s’il sait se taire, passe pour sage; pour intelligent, s’il sait tenir ses lèvres closes.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Chapitre précédentChapitre suivant