La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Les Psaumes 104

CommentaryAudioShareBookmark
1

בָּרֲכִ֥י נַפְשִׁ֗י אֶת־יְה֫וָ֥ה יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי גָּדַ֣לְתָּ מְּאֹ֑ד ה֭וֹד וְהָדָ֣ר לָבָֽשְׁתָּ׃

Bénis, mon âme, l’Éternel! Éternel, mon Dieu, tu es infiniment grand; tu es vêtu de splendeur et de majesté.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

עֹֽטֶה־א֭וֹר כַּשַּׂלְמָ֑ה נוֹטֶ֥ה שָׁ֝מַ֗יִם כַּיְרִיעָֽה׃

Tu t’enveloppes de lumière comme d’un manteau, tu déploies les cieux comme une tenture.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הַ֥מְקָרֶֽה בַמַּ֗יִם עֲ‍ֽלִיּ֫וֹתָ֥יו הַשָּׂם־עָבִ֥ים רְכוּב֑וֹ הַֽ֝מְהַלֵּ֗ךְ עַל־כַּנְפֵי־רֽוּחַ׃

Sur les eaux tu as posé les voûtes de ta demeure sublime, les nuages te servent de char, tu t’avances sur les ailes du vent.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

עֹשֶׂ֣ה מַלְאָכָ֣יו רוּח֑וֹת מְ֝שָׁרְתָ֗יו אֵ֣שׁ לֹהֵֽט׃

Des vents tu fais tes messagers; des flammes ardentes, tes ministres.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

יָֽסַד־אֶ֭רֶץ עַל־מְכוֹנֶ֑יהָ בַּל־תִּ֝מּ֗וֹט עוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃

Tu as fondé la terre sur ses colonnes d’appui, pour qu’elle ne chancelle jamais.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

תְּ֭הוֹם כַּלְּב֣וּשׁ כִּסִּית֑וֹ עַל־הָ֝רִ֗ים יַֽעַמְדוּ־מָֽיִם׃

Tu l’as couverte de flots comme d’un vêtement; sur les montagnes les eaux s’étaient arrêtées.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

מִן־גַּעֲרָ֣תְךָ֣ יְנוּס֑וּן מִן־ק֥וֹל רַֽ֝עַמְךָ֗ יֵחָפֵזֽוּן׃

A ton injonction elles s’enfuirent; au bruit de ton tonnerre, elles s’élancèrent éperdues.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

יַעֲל֣וּ הָ֭רִים יֵרְד֣וּ בְקָע֑וֹת אֶל־מְ֝ק֗וֹם זֶ֤ה ׀ יָסַ֬דְתָּ לָהֶֽם׃

Des montagnes s’élevèrent, des vallées s’abaissèrent, occupant la place que tu leur avais assignée.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

גְּֽבוּל־שַׂ֭מְתָּ בַּל־יַֽעֲבֹר֑וּן בַּל־יְ֝שׁוּב֗וּן לְכַסּ֥וֹת הָאָֽרֶץ׃

Tu leur as fixé des barrières infranchissables, pour les empêcher de submerger à nouveau la terre.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

הַֽמְשַׁלֵּ֣חַ מַ֭עְיָנִים בַּנְּחָלִ֑ים בֵּ֥ין הָ֝רִ֗ים יְהַלֵּכֽוּן׃

Tu fais jaillir des sources dans les vallées, elles poursuivent leur course entre les montagnes.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

יַ֭שְׁקוּ כָּל־חַיְת֣וֹ שָׂדָ֑י יִשְׁבְּר֖וּ פְרָאִ֣ים צְמָאָֽם׃

Elles abreuvent toutes les bêtes des champs, les onagres y étanchent leur soif.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

עֲ֭לֵיהֶם עוֹף־הַשָּׁמַ֣יִם יִשְׁכּ֑וֹן מִבֵּ֥ין עֳ֝פָאיִ֗ם יִתְּנוּ־קֽוֹל׃

Sur leurs bords, les oiseaux du ciel font leur demeure; d’entre la feuillée, ils élèvent leur ramage.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

מַשְׁקֶ֣ה הָ֭רִים מֵעֲלִיּוֹתָ֑יו מִפְּרִ֥י מַ֝עֲשֶׂ֗יךָ תִּשְׂבַּ֥ע הָאָֽרֶץ׃

Du haut de ta résidence tu arroses les montagnes, la terre est nourrie du fruit de tes œuvres.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

מַצְמִ֤יחַ חָצִ֨יר ׀ לַבְּהֵמָ֗ה וְ֭עֵשֶׂב לַעֲבֹדַ֣ת הָאָדָ֑ם לְה֥וֹצִיא לֶ֝֗חֶם מִן־הָאָֽרֶץ׃

Tu fais croître l’herbe pour les animaux domestiques, des plantes pour l’usage de l’homme, en tirant sa nourriture du sein de la terre:

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וְיַ֤יִן ׀ יְשַׂמַּ֬ח לְֽבַב־אֱנ֗וֹשׁ לְהַצְהִ֣יל פָּנִ֣ים מִשָּׁ֑מֶן וְ֝לֶ֗חֶם לְֽבַב־אֱנ֥וֹשׁ יִסְעָֽד׃

le vin qui réjouit le cœur des mortels, l’huile qui fait resplendir les visages, le pain enfin qui fortifie le cœur de l’homme.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

יִ֭שְׂבְּעוּ עֲצֵ֣י יְהוָ֑ה אַֽרְזֵ֥י לְ֝בָנ֗וֹן אֲשֶׁ֣ר נָטָֽע׃

Les arbres de l’Éternel sont abondamment pourvus, les cèdres du Liban que sa main a plantés.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

אֲשֶׁר־שָׁ֭ם צִפֳּרִ֣ים יְקַנֵּ֑נוּ חֲ֝סִידָ֗ה בְּרוֹשִׁ֥ים בֵּיתָֽהּ׃

Là les oiseaux bâtissent leurs nids, la cigogne fait des cyprès sa demeure.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

הָרִ֣ים הַ֭גְּבֹהִים לַיְּעֵלִ֑ים סְ֝לָעִ֗ים מַחְסֶ֥ה לַֽשְׁפַנִּֽים׃

Les montagnes escarpées servent de retraite aux chamois, les rochers de refuge aux gerboises.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

עָשָׂ֣ה יָ֭רֵחַ לְמוֹעֲדִ֑ים שֶׁ֝֗מֶשׁ יָדַ֥ע מְבוֹאֽוֹ׃

Il a fait la lune pour marquer les temps, le soleil connaît le terme de sa course.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

תָּֽשֶׁת־חֹ֭שֶׁךְ וִ֣יהִי לָ֑יְלָה בּֽוֹ־תִ֝רְמֹ֗שׂ כָּל־חַיְתוֹ־יָֽעַר׃

Tu amènes les ténèbres, et c’est la nuit, la nuit, où circulent tous les hôtes de la forêt.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

הַ֭כְּפִירִים שֹׁאֲגִ֣ים לַטָּ֑רֶף וּלְבַקֵּ֖שׁ מֵאֵ֣ל אָכְלָֽם׃

Les lionceaux rugissent après la proie, demandant à Dieu leur pâture.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

תִּזְרַ֣ח הַ֭שֶּׁמֶשׁ יֵאָסֵפ֑וּן וְאֶל־מְ֝עוֹנֹתָ֗ם יִרְבָּצֽוּן׃

Le soleil commence à poindre, ils se retirent, et vont se blottir dans leurs tanières;

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

יֵצֵ֣א אָדָ֣ם לְפָעֳל֑וֹ וְֽלַעֲבֹ֖דָת֣וֹ עֲדֵי־עָֽרֶב׃

l’homme se rend à son labeur, accomplit sa besogne jusqu’au soir.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

מָֽה־רַבּ֬וּ מַעֲשֶׂ֨יךָ ׀ יְֽהוָ֗ה כֻּ֭לָּם בְּחָכְמָ֣ה עָשִׂ֑יתָ מָלְאָ֥ה הָ֝אָ֗רֶץ קִנְיָנֶֽךָ׃

Que tes œuvres sont grandes, ô Seigneur! Toutes, tu les as faites avec sagesse; la terre est remplie de tes créations.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

זֶ֤ה ׀ הַיָּ֥ם גָּדוֹל֮ וּרְחַ֪ב יָ֫דָ֥יִם שָֽׁם־רֶ֭מֶשׂ וְאֵ֣ין מִסְפָּ֑ר חַיּ֥וֹת קְ֝טַנּ֗וֹת עִם־גְּדֹלֽוֹת׃

Voici le grand océan, aux étendues immenses! Là fourmillent des êtres sans nombre, des bêtes petites et grandes.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

שָׁ֭ם אֳנִיּ֣וֹת יְהַלֵּכ֑וּן לִ֝וְיָתָ֗ן זֶֽה־יָצַ֥רְתָּ לְשַֽׂחֶק־בּֽוֹ׃

Là cheminent des navires, ce Léviathan que tu as formé pour s’y ébattre.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

כֻּ֭לָּם אֵלֶ֣יךָ יְשַׂבֵּר֑וּן לָתֵ֖ת אָכְלָ֣ם בְּעִתּֽוֹ׃

Tous mettent en toi leur attente, assurés que tu leur donneras leur nourriture en temps voulu.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

תִּתֵּ֣ן לָ֭הֶם יִלְקֹט֑וּן תִּפְתַּ֥ח יָֽ֝דְךָ֗ יִשְׂבְּע֥וּן טֽוֹב׃

Tu la leur donnes, ils la recueillent; tu ouvres la main, ils sont comblés de biens.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

תַּסְתִּ֥יר פָּנֶיךָ֮ יִֽבָּהֵ֫ל֥וּן תֹּסֵ֣ף ר֭וּחָם יִגְוָע֑וּן וְֽאֶל־עֲפָרָ֥ם יְשׁוּבֽוּן׃

Tu dérobes ta face, ils sont dans l’épouvante; tu leur retires le souffle, ils expirent et retombent dans leur poussière.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

תְּשַׁלַּ֣ח ר֭וּחֲךָ יִבָּרֵא֑וּן וּ֝תְחַדֵּ֗שׁ פְּנֵ֣י אֲדָמָֽה׃

Tu renvoies ton souffle, ils renaissent, et tu renouvelles la face de la terre!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

יְהִ֤י כְב֣וֹד יְהוָ֣ה לְעוֹלָ֑ם יִשְׂמַ֖ח יְהוָ֣ה בְּמַעֲשָֽׂיו׃

Que la gloire de l’Éternel dure à jamais! Que le Seigneur se réjouisse de ses œuvres!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

הַמַּבִּ֣יט לָ֭אָרֶץ וַתִּרְעָ֑ד יִגַּ֖ע בֶּהָרִ֣ים וְֽיֶעֱשָֽׁנוּ׃

Il regarde la terre, et elle vacille, il effleure les montagnes, et elles fument.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

אָשִׁ֣ירָה לַיהוָ֣ה בְּחַיָּ֑י אֲזַמְּרָ֖ה לֵאלֹהַ֣י בְּעוֹדִֽי׃

Je veux chanter l’Éternel ma vie durant, célébrer mon Dieu tant que j’existerai.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

יֶעֱרַ֣ב עָלָ֣יו שִׂיחִ֑י אָ֝נֹכִ֗י אֶשְׂמַ֥ח בַּיהוָֽה׃

Puisse mon cantique lui être agréable! Moi, je me délecte en l’Éternel.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

יִתַּ֤מּוּ חַטָּאִ֨ים ׀ מִן־הָאָ֡רֶץ וּרְשָׁעִ֤ים ׀ ע֤וֹד אֵינָ֗ם בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־יְהוָ֗ה הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃

Que les pécheurs disparaissent de la terre, que les méchants ne soient plus! Mon âme, bénis l’Éternel, Alléluia!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Chapitre précédentChapitre suivant