La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Les Psaumes 50

CommentaryAudioShareBookmark
1

מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אֵ֤ל ׀ אֱ‍ֽלֹהִ֡ים יְֽהוָ֗ה דִּבֶּ֥ר וַיִּקְרָא־אָ֑רֶץ מִמִּזְרַח־שֶׁ֝֗מֶשׁ עַד־מְבֹאֽוֹ׃

Psaume d’Assaph. Le Dieu tout-puissant, l’Éternel parle; il adresse un appel à la terre, du soleil levant jusqu’à son couchant.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

מִצִּיּ֥וֹן מִכְלַל־יֹ֗פִי אֱלֹהִ֥ים הוֹפִֽיעַ׃

De Sion, ce centre de beauté, l’Éternel rayonne.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

יָ֤בֹ֥א אֱלֹהֵ֗ינוּ וְֽאַל־יֶ֫חֱרַ֥שׁ אֵשׁ־לְפָנָ֥יו תֹּאכֵ֑ל וּ֝סְבִיבָ֗יו נִשְׂעֲרָ֥ה מְאֹֽד׃

Il s’avance, notre Dieu, et ce n’est pas en silence: devant lui, un feu qui dévore, autour de lui gronde la tempête.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

יִקְרָ֣א אֶל־הַשָּׁמַ֣יִם מֵעָ֑ל וְאֶל־הָ֝אָ֗רֶץ לָדִ֥ין עַמּֽוֹ׃

Il adresse son appel aux cieux d’en haut ainsi qu’à la terre, en vue de juger son peuple:

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אִסְפוּ־לִ֥י חֲסִידָ֑י כֹּרְתֵ֖י בְרִיתִ֣י עֲלֵי־זָֽבַח׃

"Rassemblez-moi mes pieux serviteurs, qui ont sanctionné mon alliance par un sacrifice!"

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וַיַּגִּ֣ידוּ שָׁמַ֣יִם צִדְק֑וֹ כִּֽי־אֱלֹהִ֓ים ׀ שֹׁפֵ֖ט ה֣וּא סֶֽלָה׃

Et les cieux proclament sa justice, car c’est Dieu qui est le juge. Sélah!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

שִׁמְעָ֤ה עַמִּ֨י ׀ וַאֲדַבֵּ֗רָה יִ֭שְׂרָאֵל וְאָעִ֣ידָה בָּ֑ךְ אֱלֹהִ֖ים אֱלֹהֶ֣יךָ אָנֹֽכִי׃

Écoute, mon peuple, je veux parler; Israël, je veux t’adjurer solennellement: Je suis Dieu, ton Dieu!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

לֹ֣א עַל־זְ֭בָחֶיךָ אוֹכִיחֶ֑ךָ וְעוֹלֹתֶ֖יךָ לְנֶגְדִּ֣י תָמִֽיד׃

Ce n’est pas pour tes sacrifices que je te reprends: tes holocaustes sont constamment sous mes yeux.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

לֹא־אֶקַּ֣ח מִבֵּיתְךָ֣ פָ֑ר מִ֝מִּכְלְאֹתֶ֗יךָ עַתּוּדִֽים׃

Je ne réclame pas de taureau de ta maison, ni des béliers de tes parcs.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

כִּי־לִ֥י כָל־חַיְתוֹ־יָ֑עַר בְּ֝הֵמ֗וֹת בְּהַרְרֵי־אָֽלֶף׃

Car à moi sont tous les fauves de la forêt, les bêtes qui peuplent par milliers les montagnes.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

יָ֭דַעְתִּי כָּל־ע֣וֹף הָרִ֑ים וְזִ֥יז שָׂ֝דַ֗י עִמָּדִֽי׃

Je connais tous les oiseaux des hauteurs, tout ce qui se meut dans les champs est à ma portée.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אִם־אֶ֭רְעַב לֹא־אֹ֣מַר לָ֑ךְ כִּי־לִ֥י תֵ֝בֵ֗ל וּמְלֹאָֽהּ׃

Dussé-je avoir faim, je ne te le dirais pas, car l’univers, avec ce qu’il renferme, m’appartient.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

הַֽ֭אוֹכַל בְּשַׂ֣ר אַבִּירִ֑ים וְדַ֖ם עַתּוּדִ֣ים אֶשְׁתֶּֽה׃

Est-ce donc que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des béliers?

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

זְבַ֣ח לֵאלֹהִ֣ים תּוֹדָ֑ה וְשַׁלֵּ֖ם לְעֶלְי֣וֹן נְדָרֶֽיךָ׃

En guise de sacrifice, offre à Dieu des actions de grâce, ainsi tu acquitteras tes vœux envers le Très-Haut.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וּ֭קְרָאֵנִי בְּי֣וֹם צָרָ֑ה אֲ֝חַלֶּצְךָ֗ וּֽתְכַבְּדֵֽנִי׃

Alors tu pourras m’appeler au jour de la détresse, je te tirerai du danger, et tu m’honoreras!

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְלָ֤רָשָׁ֨ע ׀ אָ֘מַ֤ר אֱלֹהִ֗ים מַה־לְּ֭ךָ לְסַפֵּ֣ר חֻקָּ֑י וַתִּשָּׂ֖א בְרִיתִ֣י עֲלֵי־פִֽיךָ׃

Quant au méchant, Dieu lui dit: "Qu’as-tu à proclamer mes statuts et à porter mon alliance sur tes lèvres?

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְ֭אַתָּה שָׂנֵ֣אתָ מוּסָ֑ר וַתַּשְׁלֵ֖ךְ דְּבָרַ֣י אַחֲרֶֽיךָ׃

Tu détestes pourtant la loi morale, et rejettes avec dédain mes paroles.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

אִם־רָאִ֣יתָ גַ֭נָּב וַתִּ֣רֶץ עִמּ֑וֹ וְעִ֖ם מְנָאֲפִ֣ים חֶלְקֶֽךָ׃

Vois-tu un voleur? Tu fais cause commune avec lui, tu t’associes avec des gens dissolus.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

פִּ֭יךָ שָׁלַ֣חְתָּ בְרָעָ֑ה וּ֝לְשׁוֹנְךָ֗ תַּצְמִ֥יד מִרְמָֽה׃

Tu donnes libre carrière à ta bouche pour le mal, et ta langue enfile des discours astucieux.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

תֵּ֭שֵׁב בְּאָחִ֣יךָ תְדַבֵּ֑ר בְּבֶֽן־אִ֝מְּךָ֗ תִּתֶּן־דֹּֽפִי׃

Tu t’installes pour déblatérer contre ton frère; sur le fils de ta mère tu jettes le déshonneur.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

אֵ֤לֶּה עָשִׂ֨יתָ ׀ וְֽהֶחֱרַ֗שְׁתִּי דִּמִּ֗יתָ הֱֽיוֹת־אֶֽהְיֶ֥ה כָמ֑וֹךָ אוֹכִיחֲךָ֖ וְאֶֽעֶרְכָ֣ה לְעֵינֶֽיךָ׃

Voilà ce que tu fais, et je me tairais! T’imagines-tu que je puisse être comme toi? Je te reprendrai et te mettrai [mes griefs] sous les yeux."

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

בִּֽינוּ־נָ֣א זֹ֭את שֹׁכְחֵ֣י אֱל֑וֹהַּ פֶּן־אֶ֝טְרֹ֗ף וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃

Faites-y donc attention, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne sévisse, sans que personne puisse détourner mes coups.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

זֹבֵ֥חַ תּוֹדָ֗ה יְֽכַ֫בְּדָ֥נְנִי וְשָׂ֥ם דֶּ֑רֶךְ אַ֝רְאֶ֗נּוּ בְּיֵ֣שַׁע אֱלֹהִֽים׃

Quiconque offre comme sacrifice des actions de grâce m’honore; quiconque dirige avec soin sa conduite, je le ferai jouir de l’aide divine.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Chapitre précédentChapitre suivant