תנ"ך ופרשנות
תנ"ך ופרשנות

Chasidut על בראשית 1:5

Kedushat Levi

Deuteronomy 1,1. “These are the words which Moses ‎spoke to the entire people of Israel in the desert, facing the ‎wilderness near Suph between Paran and between Tophel‏ ‏‎ ‎and Lavan.”
It seems reasonable to see in the word ‎ערבה‎, wilderness, a reference to the first time the word ‎ערב‎ ‎appears in the story of Creation (Genesis 1,5) where the meaning ‎is “evening,” a transition from day to night. At the time of the ‎creation the evening preceded the first morning, as before the ‎creation of light the universe had been in darkness, as we read ‎there in verse 2, and as the Talmud points out in the beginning of ‎tractate B’rachot, when discussing the times for reciting the ‎‎keriyat sh’ma. If we take our cue from that paragraph in the ‎Torah, the early years of our lives would be described as ‎ערב‎. ‎Having this in mind, the Torah, i.e. Moses, alludes here to the ‎need for every human being from his earliest youth to focus all of ‎his activities on the aspect of G’d familiar to us by the name ‎‎Shechinah, “G’d’s Presence.”‎
The deeper meaning behind the words: ‎בין פארן‎, is that this is ‎the site on earth from which the ability for living creatures on ‎earth to become fruitful and to multiply is derived. As to the ‎words: ‎ובין תפל‎, we follow Rashi, who quotes Rabbi Shimon ‎bar Yochai who claims that no one has ever been able to find ‎these two locations. He therefore concluded that these names are ‎similes, used by Moses to rebuke the Israelites who had spoken ‎derisively of the manna (Numbers 1,7), which was white, ‎לבן‎. The ‎word ‎תפל‎, [possibly as root of: ‎תפלה‎ “prayer”. Ed.], ‎according to Rashi, is another word for “speech” ‎‎(presumably Israel’s accepting the Torah with the words ‎נעשה ‏ונשמע‎, “we shall do and we shall listen (to instruction).” Moses’ ‎address teaching the Israelites to make G’d their focus at all times, ‎and to observe these covenants meticulously, covers the period ‎between the covenant of circumcision made with Avraham and ‎that of the Ten Commandments made with the assembled Jewish ‎nation at Mount Sinai.‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kedushat Levi

‎G’d called the light: ‘day;’" Bereshit Rabbah 3,8 comments that this phrase refers to ‎the deeds of the righteous, whereas the line ‎ולחושך קרא לילה‎, is understood as referring to the ‎deeds of the wicked. In order to make it plain that the Creator preferred the deeds of the ‎righteous, the Torah added the adjective ‎כי טוב‎, “that it was good,” when defining the word ‎אור‎ in ‎verse 4.‎‎
The average reader of this Midrash surely is puzzled by the fact that there was any doubt as ‎to whose deeds the Creator would prefer so that the Torah had to indicate that G’d preferred the ‎deeds of the righteous! Rabbeinu Yonah, in his commentary on the last Mishnah in ‎‎B’rachot chapter 9, explains that the Mishnah, when referring to the need to serve ‎the Lord with both parts of our hearts, the urge to do good as well as the urge to do evil, speaks of ‎people who do serve the Lord. The Midrash quoted, was careful to refer to the deeds of ‎the wicked as opposed to the wicked themselves, also does so. We may therefore understand the ‎‎Midrash as also referring to good deeds, the origin of which, however, differs. The ‎difference between the two “urges” is that the urge to do evil is by definition the result of anger ‎and hatred, whereas the deeds that are prompted by the urge to do good, are by definition ‎prompted by feelings of goodwill and love. No wonder that G’d prefers the positive deeds that are ‎also the result of constructive attitudes, to the good deeds that are the result of the urge to do ‎evil, even when both deeds may be identical. This idea has been portrayed by Proverbs 3,17 where ‎Solomon has described the ways of Torah as being ‎דרכיה דרכי נועם‎, “her ways are ways of ‎pleasantness;” in other words, it is not only what you do that counts but how you go about doing ‎it.”‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy
פסוק קודםפרק מלאפסוק הבא