פירוש על דניאל 3:34
Rashi on Daniel
made an image He had an urge to make an image of gold.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
its width six cubits; he set it up etc. If its thickness was only six [cubits], how could it stand at a height of sixty cubits? Said Rav Bibi: They would set it up and it would fall, until they brought all the gold of Jerusalem and poured a base around its feet, to fulfill what was said (Ezek. 7:19): “and their gold will be for a repugnant thing.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
in the plain of Dura the name of a place.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
the satraps Aram. לַאֲחַשְּׁדַרְפְּנַיָּא dukes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
governors rulers.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
the judges, the treasurers, etc. They are all names of nations.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
the dedication of the image the beginning of its worship.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
And the announcement was issued aloud [as translated,] and the announcement was issued aloud.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
To you we are saying, O peoples [as translated,] To you, all peoples and nations, we are announcing the command of the king as a message from the king.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
At the time you hear the sound of the whistling horn Aram. קָל קַרְנָא מַשְּׁרוֹקֵיתָא, the sound of the whistling horn, like (Zech. 10:8) “I will whistle (אֶשְּׁרְקָא) to them, and I will gather them.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
the clavichord, the harp, etc. They are all musical instruments.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
kinds of music Aram. זְנֵי זְמָרָא kinds of music. (Gen. 1:11) “After its kind,” Onkelos renders: לִזְנוֹהִי.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
a fiery furnace a pit that is made to burn rocks into lime, and that is כִּבְשָּׁן in all the Scriptures.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
In view of this in view of this, that they took heed to observe the king’s command concerning this. bagpipes would be played.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
at that time At the time that they hear the sound of the music, which is a sign that those who prostrate themselves should come to prostrate, all peoples would fall etc.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
In view of this in view of this, that their enemies saw that there is a time to denounce them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
some Chaldean men approached and denounced Aram. וַאֲכַלוּ קַרְצֵיהוֹן informed about them. (Lev. 19: 16) “Do not go as a talebearer among your people,” is translated by Targum as קוּרצִין לָא תֵיכוּ I say that it was the custom of talebearers to eat a meal in the place where they informed, and that was a sign of the verification of their words; for at that time it was incumbent upon them to clarify their words and to verify the slander that they spoke, and that meal was called eating קוּרצִין, an expression of (Prov. 6:13) “he winks (קוֹרֵץ) with his eyes,” which is a sign of slander.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
They spoke up and said Aram. עֲנוֹ, they shouted. Every [expression of] עֲנִיָה in Scriptures is an expression of raising the voice.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
gave an order issued a decree.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
There are Aram. אִיתַי
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
Judahite men of the tribe of Judah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
these Aram. אִלֵּךְ
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
did not take counsel to follow your decree Aram. לָא שָּׂמוּ עֲלָיִךְ מַלְכָּא טְעֵם. They did not care to give themselves counsel to care for your decrees.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
ordered to bring [as translated,] ordered to bring.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
were brought [as translated,] were brought.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
Is it meaningless Aram. הַצְדָא. Are my decrees void and desolate and an empty thing in your eyes, Shadrach, Meshach, and Abednego, that you do not worship my god? The “hey” of הַצְדָא is used as an interrogative expression.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
that I have set up [as translated,] that I have set up.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
Now, behold you are destined Now, behold you are destined against your will to accept this upon yourselves.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
and if you do not prostrate yourselves and if you do not prostrate yourselves, you shall be cast.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
into into the midst of.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
and who is a god and who is a god who will save you from my hands?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
to the king, ‘Nebuchadnezzar Why is his name mentioned? But this is what they said to him: “If [it concerns] taking upon ourselves to pay taxes, either the tax from the crops or the head taxes, you are king over us, [but] if [it concerns] denying the Holy One, blessed be He, [you are merely] Nebuchadnezzar. In our eyes, you are a lowly person and the most despised of the people. You and a dog are equal.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
we do not care We do not care to take counsel on what to answer you, for the answer is ready and fluent in our mouths.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
He can save us He can save us from all our troubles.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
From the burning fiery furnace and from your hands, O king, He will save us from the furnace and from your hands He will save.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
And if not And if He will not wish to save our bodies, let it be known to you, etc.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
was filled with wrath [as translated,] was filled with wrath.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
and the features of his face changed [as translated,] and the features of his face changed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
to heat the furnace to light the fiery furnace and to heat it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
seven times as much as it should be heated instead of once, seven times as much as they calculated to heat it up; and it was as though they would kindle it seven times as much as it required.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
to be heated lit. to heat it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
certain mighty men in his army [as translated,] certain mighty men in his army.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
And he commanded...to bind He commanded to bind them because he saw that they were strengthening themselves to answer him harshly, and he said, “These are mighty”; so he commanded the mighty men in his army to bind them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
these men [as translated,] these men.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
were bound in their cloaks They were bound in the garments in which they enwrapped themselves.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
their trousers, their robes types of royal raiment that they had; and although they were going forth to be judged before Nebuchadnezzar regarding their death sentence, they did not change their clothes to humble their greatness. From here the Sages learned that even in times of danger, a person should not change from the ruling position to which he has become accustomed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
their robes Aram. וְכַרְבְּלָתְהוֹן. There is a word similar to this (in I Chron. 15: 27): “And David was clothed (מְכֻרְבָּל).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
and they were cast into the burning, fiery furnce [as translated,] and they were cast into the burning, fiery furnace.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
In view of this in view of this, that the king’s command was strong.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
and the furnace was heated excessively and the furnace was heated to a great degree.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
these men these mighty men who had bound Hananiah, Mishael, and Azariah and had cast them into the furnace.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
were killed by a spark of fire The power of a spark of fire burned them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
bound [as translated,] bound.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
was bewildered Aram. תְּוַהּ, wondered.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
and stood up in haste Aram. וְקָם בְּהִתְבְּהָלָה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
answered and said Aram. עָנַיִן וְאָמְרִין They answered and said to the king.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
The king is true Aram. יַצִיבָא מַלְכָּא The king has spoken the truth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
free men walking in the midst of the fire freed from their bonds and walking in the midst of the fire.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
and there is no wound upon them [as translated,] and there is no wound upon them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
and the form of the fourth [as translated,] and the form of the fourth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
is like [that of] an angel It is like the angel I saw when I was with Sannecherib, when his armies were burned, as it is said (II Kings 19: 35): “[And an angel of the Lord went forth] and slew...of the camp of Assyria.” And Nebuchadnezzar was there and fled among the ten who fled from them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
approached the gate of the... fiery furnace He approached the gate of the court, in which the furnace was situated, to speak with them, and at first, he saw them from afar.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
Step out and come “step out and come,” but he did not say to them, “step out and ascend.” From here we learn that the floor of the furnace floated up and became even with the ground, so that they should not be troubled to go up.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
Then...came out Although they were confident of the miracle that had been performed for them, they did not dare to treat the king lightly, to go out without permission.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
And the satraps...gathered Four nations were counted above in the first gathering who were not counted here: Adargazeria, Dethaveria, Gedaveria, Tiftaei. They are the mighty men whom the spark of fire had killed when they cast Hananiah and his colleagues into the fire.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
saw these men saw these men: Hananiah and his colleagues.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
that the fire had taken no effect on their bodies [as translated,] that the fire had taken no effect on their bodies.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
on their bodies בְּגֶשְּׁמְהוֹן, their bodies, in Aramaic, and there are many [instances of it] in this Book.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
the hair of their heads was not singed [as translated,] the hair of their heads was not singed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
their robes were not changed They did not change from their appearance.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
and the smell of fire had not been absorbed by them Aram. לָא עֲדַת בְּהוֹן, did not pass into their midst.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
Nebuchadnezzar cried out [as translated,] Nebuchadnezzar cried out.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
who trusted him [as translated,] who trusted him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
deviated from the command of the king They deviated from the king’s command by not fulfilling it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
and risked their lives lit. delivered their bodies.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
except to their God [as translated,] except to their God.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
Now an order is issued by me [as translated,] Now an order is issued by me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
that will speak amiss that will speak in error, i.e., any disrespectful word.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
limb from limb Aram הַּדָּמִין limbs; i.e., they will cut him into limbs.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
shall be made a dungheap [as translated,] shall be made a dungheap.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
that can save in this manner [as translated,] that can save in this manner.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
made...prosper made them prosper and aggrandized them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
King Nebuchadnezzar [says] to all peoples This is the text of the missive: King Nebuchadnezzar greets all peoples.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
it behooves me to recite It is good for me to tell.
Ask RabbiBookmarkShareCopy