פירוש על דברים 6:22
Tur HaArokh
לעינינו, “before our very eyes.” We the generation telling all this to our children, were privileged to have seen with our own eyes all that we are relating to you, to whom this will remain only “hearsay.” Seeing that to us this is more than hearsay, but something we experienced on our bodies, saw with our own eyes, we are certainly bound to acknowledge Him in every sphere of our lives. It does not matter whether the legislation is embodied in a framework of historical symbols, עדות, social laws, משפטים, or even laws that defy our powers of reason to understand, חוקים; we are bound to respect and obey them equally. WE are certain that all of them have been designed to make our life on earth and eventually in our own land, so much better than it would be without them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 22. אתות ,ויתן ד׳ אתות: Ihn als Schöpfer, Herrn und Meister der Welt und ihrer Ordnungen bezeugende Taten; מופתים: Ihn als Richter und Erzieher der Menschen kund tuende, die Überzeugungs- und Willensänderung der Menschen bezweckende Ereignisse (von פתהּ = יפת ;), בפרעה ובכל ביתו die Belehrungs- und Überzeugungswunder geschahen nicht nur und nicht sowohl am Volke und für das Volk, sie geschahen auch an den höchsten leitenden Schichten des Volkes, sie waren für den König und seine ihn beratenden Diener empfindlich, die über die Freilassung oder Nichtfreilassung zu entscheiden hatten, und zeigten zugleich, dass keine Menschenhoheit vor Gottes Strafgerichten schützt. ובכל ביתו (vergl. Bereschit 45, 2 u. 50, 4). לעינינו: wir waren die Zuschauenden und nicht, die Mitleidenden, und es ist die eigene Selbsterfahrung, auf welcher unsere aus solchen Erlebnissen zu schöpfenden Gotteserkenntnisse beruhen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
לעינינו, “before our eyes.” We are witnesses of thi
Ask RabbiBookmarkShareCopy