תנ"ך ופרשנות
תנ"ך ופרשנות

פירוש על שמות 19:16

Rashi on Exodus

בהיות הבקר lit., WHEN IT WAS BEING MORNING — This phrase tells us that He was there before them at the place of the Divine Revelation, something which it is not customary for human beings to do — that the teacher should await the arrival of his disciple. A similar instance we find in Scripture (Ezekiel 3:22, 23): “[God said unto me]. Arise, go forth into the plain, [and I will there speak with thee]. Then I arose, and went forth into the plain; and, behold the glory of the Lord stood there already” (Midrash Tanchuma, Ki Tisa 15; cf. Nedarim 8a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Exodus

ויהי קולות וברקים. The spectacle was similar to that experienced by the prophet Elijah at the same mountain in Kings I 19,11-12. David, in Psalms 68,9, also describes what happened at Sinai in similar terms.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

ויהי ביום השלישי בהיות הבקר, “it was on the third day, during the morning,” the third day after they started sanctifying themselves, the sixth day of the month.
ויהי קולות וברקים, “and there was thunder and lightning.” The “voices” which we translated as “thunder” were those of the angels praising the Lord each and every morning, as we know from Job 38,7: “when the morning stars sang together and all the divine beings shouted for joy.” The “lightning” also referred to angels, a different group. We know that angels are described as lightning from Psalms 104,4: “He makes the winds His messengers, fiery flames His servants.” We also find this thought reflected in Ezekiel 1,13: “this fire, suggestive of torches, kept moving among the creatures; the fire had a radiance, and lightning issued from the fire.”
וענן כבד, and “heavy cloud.” The purpose of that was to separate between the angels and the people. If the Israelites had seen the angels they would have become frightened. We have a verse describing something similar occurring in Ezekiel’s vision (Ezekiel 1,4) ”a huge cloud and flashing fire, surrounded by a radiance;” this was followed (verse 5) by: “in the center of it were also the figures of four creatures.” The foregoing is a relatively new interpretation of this verse by Rabbeinu Chananel. It does not contradict, and must not be understood as contradicting the plain meaning of the words, i.e. that it was a cloudy day, that the קולות וברקים were thunder and lightning accompanied by some rain. This is in line with the plain meaning of Judges 5,4 where Devorah describes the weather on the day of the battle against Siserah, saying: “the earth trembled; the heavens dripped; yea the clouds dripped water. Mountains quaked, etc.” Rabbeinu Chananel’s explanation may be viewed as perhaps the foremost amongst the proverbial 70 facets according to which the written Torah may be explained. The cloud came first, followed by lightning and thunder, as is usual on such days. The reason the Torah does not report events in that order may have been to give prominence to the sound of the shofar. Had the Torah described events in their chronological order then the reader would have made a conceptual linkage between the words קולות and קול שופר, something which would have been wrong. By mentioning the thunder first, the Torah made certain that we would not associate the blast of the shofar with ordinary thunder experienced on that day. The difference between the sound of the thunder and the sound of the blast of the shofar may be described as similar to the difference between physical and spiritual sensations man experiences.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Chananel on Exodus

ויהי קולות וברקים. The sounds which resembled thunder were the sounds made by the angels who accompanied G’d and who sang His praises. It is something the angels do every morning. We base this knowledge on Job 38,7 “when the morning stars sang together and all the divine beings shouted for joy?” The beings described as ברקים are also angels seeing that we are told in Psalms 104,4 עושה מלאכיו רוחות משרתיו אש לוהט, “He Who employs His angels as winds which are His messengers, fiery flames His servants.” We also have the following verse in Ezekiel 1,13: ונגה לאש ומן האש יוצא ברק, “there was a brilliance to the fire, and from the fire went forth lightning.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Mekhilta d'Rabbi Yishmael

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

VV. 16.—19. Das Volk sah die ganze Natur erzittern bei dem Nahen der Gottesherrlichkeit, nur es, der Mensch, sollte aufrecht bleiben und blieb aufrecht, seines Gottes, des Gottes des Weltalls, gewärtig. Es lernte die unvergleichliche, höhere Erhabenheit und die unmittelbar Gott nahe Stellung des Menschen, sobald er bewusstvoll in den Dienst Gottes tritt. Himmel und Erde, das zitternde Weltall liegt hinter seinem Rücken, und er steht aufrecht vor seinem Gott. Die ganze Natur wird laut — Donner rollen, Blitze zischen, Berge beben, die Luft weht Posaunentöne, Israel hat nur Ohr für Gottes Zwiegespräch mit Mosche — es hört Mosche reden und Gott ihm antworten laut!
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

ויהי ביום השלישי, “It was on the third day;” this was the Sabbath on which the Torah was given to the Jewish people, the third day of the preparatory ritual of sanctification. It was the third day after the fourth day of the month when these preparations had commenced. You have a total of six days from the day when the people made camp in the desert of Sinai, as stated in the first verse of our chapter. This is the interpretation of these verses according to the majority opinion of the scholars of the Talmud who held that the revelation took place on the sixth day of the month of Sivan. I shall now proceed to explain the view of Rabbi Yossi according to which the Torah was given to the people on the seventh day of Sivan. The words: ביום הזה, “on this day” in verse 1 of our chapter, which was the first day of the month as well as the first day of the week, is based on the tradition that the day of the Exodus was on a Thursday. Accordingly, the first day of Sivan of that year would have been on a Sunday. On that day the people arrived at the desert of Sinai, and on that day Moses did not tell them anything as they were tired and were required to pitch their tents, etc. On the second day, i.e. on Monday, Moses ascended the Mountain. This is followed by: “He called to him, etc.” until verse 8 where the people express their willingness to carry out any instructions they would receive from G-d. On the day following, on Tuesday, Moses conveyed the people’s answer to G-d. On the same day G-d told Moses in verse 9 that He would appear to Him screened by a thick cloud, up to and including the words: “they will believe in you forthwith.” The day after, on the Wednesday, Moses relayed the people’s answer to G-d, i.e. ויגד משה את דברי העם. On the same day G-d says to Moses that the people should sanctify themselves on that day and the day following including their garments by immersing them in a ritual bath, activities performed on Wednesday and Thursday so that they would be ready for the revelation on the day following, (the third day of the preparations (verse 11) On the day following that day on the seventh day of the week, on the Sabbath, the Torah was given to them as agreed by all the scholars seeing that on that day G-d would descend onto to Mount Sinai, the day when it was forbidden to ascend the Mountain as the people had been warned in verse 13. In verse 14, we read about Moses descending from the Mountain and carrying out G-d’s instructions. That day was Wednesday He told them to be ready on the third day (verse 15) by the end of the first 12 hours [the day is divided into two periods of 12 hours each. Ed.] on the fourth day as he had been on the Mountain until daybreak on that Sabbath. It emerges from this that Moses had added an additional day for the people to prepare themselves for the revelation, seeing that G-d had only spoken of היום ומחר, “today and tomorrow.” (verse 10). G-d had referred to the Wednesday and Thursday, whereas Moses added Friday. According to the opinion that the letter ל in the word: לשלושת in verse 15 is superfluous, just as the letter ל in Exodus 14,28 is superfluous in the phrase: לכל חיל פרעה, and just as the letter ל is superfluous in Exodus 27,3 in the phrase לכל כליו תעשה נחושת, G-d ordered the people to prepare for three whole days as explained by Rashi. When Rashi wrote: “at the end of three days, i.e. the fourth day,” this refers to Wednesday when Moses still stood on Mount Sinai.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Chananel on Exodus

וענן כבד על ההר. This cloud was in order to create a physical barrier between the Israelites and the angels. If the Israelites had seen the angels with their eyes they would have been frightened out of their wits. We have a similar verse in Ezekiel 1,4-5.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

בהיות הבקר, “during the early hours of the morning;” according to Rashi, G-d put in an appearance before the Israelites did, although, normally, the students assemble before the teacher arrives, in this instance G-d did so for their sake.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

ויחרד כל העם, in this instance the root חרד does not mean that the people were afraid, but the meaning is similar to Samuel I 14,15: המצב והמשחית חרדו, “the garrison and the spoilers also made a commotion.” See also Samuel I 13,7: וכל העם חרדו אחריו, “and all the people rallied to him.” Seeing that the people while still in their beds, heard the commotion outside, they rallied to their appointed positions.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
פסוק קודםפרק מלאפסוק הבא