פירוש על יחזקאל 2:6
Rashi on Ezekiel
obstinate Heb. סָרָבִים, a term for disobedience, like סָרְבָנִים (Menachem p.129), but Dunash (p. 77) interpreted it as a word for thorns [like the next word, סלונים. Consequently] there are two words [for thorns].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
and thorny Heb. וְסַלוֹנִים, a word for thorns, and so (below 28:24) “a pricking briar (סִלוֹן) and a piercing thorn.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
and you sit on eglantines Heb. עַקְרַבִּים. The people whom you reprove will weary you and provoke you [making you feel] as if you were sitting on eglantines, which prick you on all sides.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
עַקְרַבִּים are eglantiers in French, eglantines. Another interpretation: literally scorpions [the usual meaning of עַקְרַבִּים] and so did Jonathan render: “and among people whose deeds are like scorpions, you dwell.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy