פירוש על בראשית 34:16
Rashi on Genesis
וְנָתַנּוּ THEN WILL WE GIVE — The second נ has a Dagesh because it serves the purpose of two -נs - וְנָתַנְנוּ (cf. Rashi on Genesis חנני 33:11).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Genesis
ונתנו, with a dagesh in the second letter נ to double it. The meaning is the same as the regular future ניתן “we will give.” A similar construction of this verb is found in Lamentations 5,6 מצרים נתנו יד, meaning the same as נתננו, “we hold out a hand to Egypt.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Genesis
ונתנו את בנותינו לכם, "and then we will give our daughters to you, etc." Here the brothers displayed great astuteness. As a rule, swindlers prefer to be very vague when describing the conditions under which they enter into commitments; not only that, but they usually leave the other party many loopholes in order to lure that party into entering into the desired contract. The sons of Jacob reversed this procedure in order to remove any doubt from the people of Shechem that they were being tricked. They offered their daughters in marriage without reservations and explained that as a result they themselves would marry the local girls. All of this was designed to convince Chamor and his people that their intentions were honourable.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Genesis
ואת בנותיכם נקח לנו AND WE WILL TAKE YOUR DAUGHTERS TO US — You will find that in the proposition which Hamor made to Jacob (Genesis 34:9) and in the reply of Jacob’s sons to Hamor (in this verse) they (both parties to the proposition) regarded the sons of Jacob as being the more important — that they should take of the daughters of Shechem whomsoever they would select for themselves and that they should give their daughters to them (the men of Shechem) as they (Jacob’s sons) would think fit, as it is written, “and we will give our daughters’’ — as we think fit — “and we will take your daughters unto us” — whomsoever we please. When, however, Hamor and his son spoke to the inhabitants of their city (v. 21) they reversed the matter, saying, “their daughters we will take to us for wives, and our daughters we will give unto them", instead of saying “they will give their daughters to us, and they will take our daughters to themselves", in order to induce them to consent to be circumcised.
Ask RabbiBookmarkShareCopy