פירוש על בראשית 44:29
Rashi on Genesis
וקרהו אסון AND MISCHIEF BEFALL HIM — For Satan brings charges against men in the hour of danger (Genesis Rabbah 91.9).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ramban on Genesis
AND ‘ASON’ (HARM) BEFALL HIM, YE WILL BRING DOWN MY GRAY HAIRS. That is, “if harm befall him as it did to his brother Joseph, you will bring down my gray hairs with sorrow to the grave.” Perhaps the expression, and ‘ason’ (harm) befall him, means that it will so happen to him on account of his being young and tender and not accustomed to travel on the road, this being analogous to what Jacob said above, Lest ‘ason’ (harm) should befall him,28Ibid., 42:4. for the meaning of the word ason is accidental death, such as those killed by a human or a wild beast or the change of air on the road.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
As long as he is beside me I find comfort through him. Rashi is answering the question: Why is it written here that on account of Binyomin [Yaakov said], “You will bring my white head down to the grave in evil,” whereas in 37:35 it is written [that Yaakov said] a similar phrase on account of Yoseif? It is written there, “I will go down to the grave mourning for my son [Yoseif].” Rashi answers: Because of Yoseif, they indeed had already brought Yaakov down to the grave in mourning. But now, “As long [as Binyomin is beside me I find comfort through him].” Alternatively, Rashi is answering the question: Why would Yaakov be more sorrowful for Binyomin than for Rochel, Yoseif or Shimon?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Genesis
'והורדתם את שיבתי וגו YE SHALL BRING DOWN MY GRAY HAIRS etc. — Whilst Benjamin is beside me I find comfort in him for the loss of his mother and his brother, so that if he dies it will seem to me as though the three of them died in the same day.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
Of his mother and his brother. You might ask: How does Rashi know that it refers also to Rochel, when she is not mentioned in the verses? The answer is: It is written (v. 27), “Two sons were born to me by my wife [Rochel].” This conveys, “Two sons were born to me from her, and she is my wife” — i.e., she especially is my wife, [more than Leah]. This is because Yaakov lived mainly with Rochel. This verse implies that he mourned for Rochel but was comforted through Yoseif. And when Yoseif died, leaving Binyomin, he was comforted through him for both. “And if he dies, it will seem to me as if all three died the same day.” But it seems to me that [the answer is:] It is written here, “You will bring my white head down to the grave in evil,” whereas in 42:38 it [merely] is written, “You will bring my white head down to the grave in sorrow.” Accordingly, Yaakov was saying: until now I found comfort for the loss of his mother. But now I will no longer be comforted for her, thus I will go down in evil to the grave. This is because Chazal say (Yevamos 62b): “He who is without a wife is without good.” Consequently, he is with evil. (Maharshal)
Ask RabbiBookmarkShareCopy