פירוש על בראשית 49:14
Rashi on Genesis
יששכר חמר גרם means ISSACHAR IS A BONY ASS — he bears the yoke of the Torah (i.e. obligations) like a strong ass upon which may be placed a heavy load (Genesis Rabbah 99:9).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Genesis
יששכר חמור גרם, he is not like Zevulun who engages in voyages with mariners to distant lands to engage in trade and commerce. He stays at home toiling his earth sharing the fate of his donkeys, his beasts of burden.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Genesis
יששכר חמור, not ready to fight a war. This corresponds to the saying of the sages in Avodah Zarah 17 אי ספרא לא סייפא, “if your vocation is books, it cannot be skill with a sword.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Genesis
יששכר חמור גרם, "Issachar is a bony donkey, etc." We learn in Nidah 31 that the meaning of the verse is that G'd had a hand in the conception of Issachar having guided Jacob's donkey to the tent of Leah on that night (Genesis 30,16). Just as Jacob had not remained in his regular abode that night, so Issachar, the son who had been conceived during that night, would be "crouching between boundaries." Inasmuch as Issachar is the model of a person who devotes his life to Torah study, Jacob alluded to the phenomenon that Yeshivah students have a habit of moving from place to place. Every action which is not proper produces consequences which reflect that impropriety. Leah's action appeared too forward for the conduct associated with the traditional way of life of Jewish women, even though her intention was wholly honourable. In spite of the discomfort associated with the lifestyle of the Yeshivah student, he does not let this diminish the effort he lovingly devotes to Torah study.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
יששכר חמור גרם, like a strong donkey possessing strong bones. He is able to lie down while carrying his load and to get up again while still having his load on his back.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tur HaArokh
רובץ בין המשפתים, “crouching between boundaries.” Some commentators equate the word משפתים with “loads,” i.e. משואות, that the ass crouches with loads that it is carrying on either side of it. The ass is not allowed the luxury to lie down and rest, but has to snatch brief moments during which to renew its strength while crouching. The intensity with which the members of the tribe studied Torah was compared by Yaakov to this simile.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
יששכר חמור גרם, “Issachar is a strong-boned donkey.” According to the plain meaning of the text he is like a donkey whose proportion of bones far overshadows the amount of its flesh. People who engage in constant study of Torah will not be found to amass much flesh. The people of the tribe of Issachar are burdened down by the weight of their Torah study as the donkey is burdened down with physical loads.
רובץ בין המשפטים, “he lies down between the sheepfolds.” Donkeys work both by day and by night and even when they lie down briefly, they lie down between the boundaries of the towns instead of in their own stables at the home of their owners.
רובץ בין המשפטים, “he lies down between the sheepfolds.” Donkeys work both by day and by night and even when they lie down briefly, they lie down between the boundaries of the towns instead of in their own stables at the home of their owners.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
גרם: Knochen, jedoch nicht dasselbe wie עצם .עצם bedeutet das Feste Starke, Markige, verwandt mit םoא, Ansammlung von Kräften. גרם findet sich in גרם המעלות (Kön. 9, 13) als Treppenstufe, also als das stetig vorwärts und aufwärts .2 Führende — (davon auch כרם, der terrassenartig angelegte Weinberg] — so auch גרם" rabbinisch: vermitteln, veranlassen, herbeiführen. Demgemäß scheint גרם nicht Knochen als Last tragende, sondern Glied und Gelenk als die bewegende, arbeitende Hebelkraft zu bezeichnen. dass חמור als Bild eine Charakterseite bezeichnet, die vollständig allem Edlen ebenbürtig erscheint, ist aus Jesaias 32, 20 ersichtlich. Dort heißt es: אשריכם זורעי על כל מים משלחי רגל השור והחמור: ihr seid die Fortschreitenden Cuer ist der Fortschritt], denen jedes Gewässer gleichgilt, daran die Gottessaat zu säen, die sich hingeben, um Stier gleich sich ans Joch schirren zu lassen und Esel gleich Lasten zu tragen, (wörtlich: die rüstig den Fuß des Ochsen und des Esels strecken, d. h. die den rüstigen Schritt des Ochsen und des Esels schreiten, wie שלח אצבע ,שלח יד. So Job 30. 11. 1. גלי שִלֵחו (sie wollen meine Füße strecken, d. h. mir vorschreiben, wie ich wandeln soll שור: die Thatkraft, die wirkt; חמור: die Kraft des Tragens. Also חמור גרם eine gelenke Kraft, die schwere Lasten auf sich nimmt und rüstig weiter fördert. Eine solche Kraft wird Issachar entfalten, eine Kraft, die arbeitet und trägt, שור und חמור in sich vereinigt. משפתים: der Ort, wo zwei Reihen geordneter Geräte sind. Wie wir die Häuslichkeit durch Herd bezeichnen, so im Hebräischen durch geordnete Reihen von Geräten. So wird Ps. 68, 14 durch אם תשכבון בין שפתים! der Gedanke ausgedrückt: O, wenn ihr doch nur immer im Gegensatz zu den "Heereskönigen" euch mit der Lebensaufgabe der נות בית, der im Hause zu erfüllenden Pflichten begnügen möchtet! Also: Issachar ist ein starker und rüstiger Arbeiter, der am heimischen Herde der Ruhe genießt, im Bilde: ein Lasttier, dessen Gelenken man es ansieht, dass es tüchtig arbeiten kann und gearbeitet hat, und der nun innerhalb des Wohlstandes des häuslichen Kreises, den er mit seiner Arbeitskraft selbst geschaffen hat, ausruht.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Daat Zkenim on Genesis
יששכר חמור גרם, “Issachar is a bony donkey;” in the Talmud tractate Niddah, folio 31 this line is understood as Yaakov saying that a bony donkey was the cause of Issachar having been born. How so? When Yaakov came home from the field and Leah heard the donkey he was riding on braying, she went out of her tent to meet him and brought him to her tent. During that night she became pregnant with Issachar. (B’reshit Rabbah 99,10)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
רובץ בין המשפתים, “crouching between boundaries.” His territory was hemmed in on both sides between his tribal brothers as spelled out in Joshua 19,10-23.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Genesis
רבץ בין המשפתים CROUCHING BETWEEN THE FOLDS — Like an ass that travels day and night and has no permanent stable of its own, so that when it wishes to rest it croucheth down between the borders — i.e. at the bounds of the cities whither it is earring merchandise .
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Genesis
בין המשפתים at the outer edges of town, where the surrounding fields are under cultivation. We encounter the expression for tilling the soil as applying not only to oxen but also to donkeys in Isaiah 32,20 אשריכם זרעי על כל מים, משלחי רגל השור והחמור, “happy shall you be who sow by the waters, who send out oxen and donkeys to plough and spread the seed.” We find a similar contrast between these two tribes expressed in Moses‘ blessing in Deut. 33,18שמח זבולון בצאתך ויששכר באהליך “enjoy your departures (on voyages) Zevulun, and you, Issachar, enjoy your pursuing your vocation in your tents.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Kli Yakar on Genesis
He saw that rest is good. Unlike the pursuit of material wealth, the acquisition of Torah knowledge involves toil of the soul but quiescence of the body. For this reason the Torah was given on Shabbos.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Genesis
גרם. A donkey with strong bones. And, due to his strength, רובץ בין המשפמים when he lies down to rest, he does so between two שפיתות, open type of containers able to contain the loads that he will carry. These are placed on either side of him. [the word seems to describe a recessed setting such as on a stove which has holes into which the pots are lowered to be surrounded by the fire underneath. Ed.] The unique nature of this kind of stove is that the pots are not capable of being moved or removed from it until the cooking or boiling is complete and the fire has gone out. Yaakov describes a simile in which Issachar, i.e. the donkey can hold out until he has completed the job assigned to him. The whole verse is a parable symbolising how Issachar accepts the yoke of the Torah and studies Torah with all the energy at his command. He does this in addition to shouldering the burden of derech eretz, i.e. doing justice to the more mundane demands made upon everybody living on this planet.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
המשפתים, a reference to the load the donkey carries. Yaakov uses the word in the plural mode, to indicate that Issachar will be loaded with not only one burden but two, carrying one on his right side, the other on his left. His soil will be extremely good, as if to say that he will not join battle formations in war but will belong to the troops bringing the supplies to the front lines. He will pay a special tax to the king to be allowed this arrangement, hence ויהי למס עובד. This is what Yaakov had in mind when he said of Issachar וירא מנוחה כי טוב. Our sages in Bereshit Rabbah 98,12, and 99,10 explain the entire blessing as a prophecy that Issachar would make his primary occupation the study of Torah, and Yaakov depicting such a way of life as something lovely and rewarding for those who pursue it. The more one labours and immerses oneself deeply in Torah study the greater the ultimate sense of serenity, מנוחה, constructive peace of mind one will experience. All the expressions used here such as וירא מנוחה כי טוב ואת הארץ כי נעמה ויט שכמו לסבול ויהי למס עובד, describe, step by step the immersion in Torah study, the difficulties in mastering that discipline, and the eventual satisfaction it yields the person who stays the course. As proof that Yaakov’s blessing for Issachar did indeed come true, consider that the tribe of Issachar sent only 200 representatives to attend the crowning of David as King, whereas all the other tribes sent delegations numbering between 10,000 and 120,000. The 200 men from Issachar however, are described as יודעי בינה לעתים, “knowing how to interpret the signs of the times.” They were all Torah scholars. (compare Chronicles I 12,24-38)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Genesis
וירא מנוחה כי טוב, "He observed that repose is good, etc." The reference is to the repose experienced in the Hereafter. The words כי טוב, refer to what happens after a person considers that all the pleasures available for the body in this world, such as eating fine food and drinking good wine, are all sensations which are devoid of an inherent value. They are meaningful only because the body, an empty vessel, needs to be filled up with food and drink as the Creator has decreed that it is incapable of existing without input of food and drink. As a result, once the body has absorbed enough food an drink, the very food and drink which provided these pleasurable sensations become revolting. This fact demonstrates that food and drink are not in themselves something desirable. Solomon makes that point in Proverbs 23,8 when he said: "once you have eaten your bread, you will vomit it;" he meant that when you have consumed all the bread of this world, the time will come when you vomit it as it will become repugnant for you to fill your mouth with it. The same applies to all the other pleasures this world has to offer, things which man is attracted to by his eyes. Once he examines these phenomena more thoroughly he will realise that they are only make believe, that they lack substance, and eventually he will develop a distaste for everything connected with the human body and its attractions. He will conclude that the real good can be found only in the Hereafter, the world which is all spirit. Jacob blessed Issachar by saying that he has realised that true repose is only in those regions. Issachar correctly evaluates the repose in the Hereafter as well as the relative pleasantness on earth, i.e. והארץ כי נעמה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Genesis
When Jacob added ויט שכמו לסבול, "he bent his shoulder to bear (a burden)", this is a reference to the pain which is part of our earthly existence; ויהי למס עובד, "he turned himself into someone who serves the Lord as a form of paying tribute."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Genesis
Another meaning of these last words may be that in return for becoming a willing servant of the Lord, the rest of the population is obligated to pay מס some kind of tax to assure the Torah scholar of his livelihood. In the case of Issachar that would be Zevulun who was a seafarer putting much of his wealth at the disposal of Issachar. (compare previous verse).
Ask RabbiBookmarkShareCopy