פירוש על בראשית 1:2
Rashi on Genesis
תהו ובהו DESOLATE AND VOID — The word תהו signifies astonishment and amazement, for a person would have been astonished and amazed at its emptiness.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Genesis
והארץ היתה, the earth had preceded and existed in a chaotic form, as elaborated on by the prophet Jeremiah (Jeremiah 4,23) והנה ראיתי את הארץ והנה תהו ובוהו ואל השמים ואין אורם...ראיתי ואין אדם מעוף השמים ועד בהמה נדדו הלכו (Jeremiah 9,9)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Genesis
והארץ היתה תהו ובהו, “this very center which was created at that time was composed of a mixture of raw materials, known as tohu, and its original external appearance is what is described as bohu. The reason is that the whole expanse of tohu was comprised of a uniform appearance. This explained that the first raw material was something entirely new. It is described as tohu to indicate that at that point it was merely something which had potential, the potential not yet having materialised, been converted to something actual. When we read in Samuel I 12,21 כי תהו המה, the meaning is that these phenomena did not exist in reality, they existed only in someone’s imagination. [a reference to pagan deities. Ed.] The appearance of this primordial raw material is described as bohu, meaning that as such it came to exist in actual fact, in real terms. Isaiah 34,11 “weights of emptiness.” This describes any phenomenon that does not retain its appearance for any length of time. It constantly changes like a chameleon.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Kli Yakar on Genesis
And the earth was chaos and void: 'What was, was' and what is the need of this knowledge? And it appears that we can say that, since - from the six days of creation and onwards - the Holy One, blessed be He, does not change anything from how it was [then;] and the Holy One, blessed be He, foresaw that because of the actions of the wicked, the world would go back to [being] chaos and void - as in the generation of the flood; and so [too] with the destruction of the Temple, it is written (Jeremiah 4:23), "I saw the world, and behold, it was chaos." And [so] the verse [here in Genesis 1:2] informs us that if at any future time it should happen that, through the actions of the wicked, the world will go back to being chaos, it should not be considered a change in the creation; but rather the world will go back to how it was, since it is its nature to be chaos and void and darkness. And through the actions of the righteous, the Holy One, blessed be He, overturned its nature and created light for the righteous; and through the corruption of the actions of the wicked, the world will go back to how it was; and it will not be considered a change in the creation, but rather the world will go back to how it was. And this is not called a change in creation, since this is a condition that the Holy One, blessed be He, made with all of the work of creation. And for this reason He decreased the light, and hid [the additional light that was taken away] for the righteous; since He, may He be blessed, is not a man that He should change His mind, but rather if the 'wicked will be silenced with darkness' because of the corruption of their deeds, it will not be considered a change in the creation. And this is the opinion of the midrash (Bereshit Rabbah 2:5): "'And the earth was chaos' - these are the actions of the wicked; 'And the Lord said "Let there be light,"' - these are the actions of the righteous, etc." What did the writer of this midrash see to take the verses out from their simple meaning? But according to what we have explained, the words of the midrash are understood, since the simple meaning stays in its place and the drash is an interpretation also of its simple meaning. And that with which it concludes there, "And I do not yet know which one He desires, if it is the actions of the wicked, etc.," you will find explained in my short essay, entitled The Way of Life, in the homiletic discourse on Rosh Hashanah and Yom Kippur, see there.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shadal on Genesis
And the earth was: This verse is connected to the one after it [as follows]: the earth at the beginning was such and such, and therefore, "God said, etc., etc."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Kitzur Baal HaTurim on Genesis
And the spirit of God was hovering: has a numerical equivalent (gematria) of 'this is the spirit of messiah.'
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלוקים מרחפת על פני המים. Having first mentioned in verse 1 that G’d had created heaven and earth, and that the word ארץ included the 4 basic elements which earth consists of, the Torah now says that the creation of the earth had originally been lumped together with the creation of the heaven, seeing both were created in their final complete state. All the 9 planets were called into existence at one and the same moment. The author views the “9” planets, גלגלים, “orbiting planets” as consisting of the 7 fixed stars whose orbit was well known to astronomers in antiquity; he views as the 8th “planet” the stars in the sky known as the signs of the zodiac, the mazzalot, as well as other celestial phenomena. The 9th is considered by him as a kind of “super-star” which provides the impetus for the motion of all the other phenomena in the celestial regions. This super-star is presumed to orbit earth once every 24 hours. In its original state the earth was not complete, i.e. there was chaos, seeing that the earth was completely submerged in water. Whereas heaven had been created in a perfected state, symbolising life, earth, in its original state, being chaotic, symbolised death, as pointed out by Bereshit Rabbah, 2,2 describing heaven as “life,” death being unknown in those regions, whereas “earth” is described as תהו ובהו, meaning that “death” is a basic phenomenon in these “lower regions.” According to our author, we learn from this Midrash that the four basic elements of which earth consists are basically “dead, inert” substances. They possess no will or intelligence of their own as distinct from the creatures in the celestial regions. They have been equipped with certain natural functions and they cannot vary them. If any one of them for some reason left its natural place in the universe it will be returned there in due course.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Haamek Davar on Genesis
Chaos: This name rests on something that is not distinguished and differentiated from anything else. [Just] like a wilderness - where there is no recognition of different places - is called in the song of [Parshat] Ha'azinu, “and in the void.” And in [Tractate] Avodah Zarah 8, there is [found that the first] “two thousand years were chaos.” And the explanation [of this is that it was [a time of the] action of youth, without Torah – all of the actions of man were the same, without difference. And this is the intention of Targum Onkelos, [when he translates the word as] “empty;” that in an empty place, one part is no different than an other.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
Desolation and empty space. It seems that Rashi treats ריקות וצדו as synonyms; both mean desolation. Alternatively, Rashi is saying that ריקות is biblical Hebrew and צדיא is Aramaic, both meaning desolation. And Rashi disagrees with Targum Onkelos, who translates תוהו ובהו [respectively,] as desolation and empty space. Rashi explains בהו as desolation and empty space, and תהו as astonishment, i.e., that one would be astonished by its emptiness. Thus the ו of ובהו is like a ב, for ו is interchangeable with ב, as in (Yeshayah 48:16): “אֲדֹנָי יֱהֹוִה שְׁלָחַנִי וְרוּחוֹ,” which means, “Hashem Elohim has sent me with His Spirit (ברוחו).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
והארץ. Darum fährt das lehrende Gotteswort fort, והארץ und diese Erde — wir haben a. d. a. O. die Bezeichnung der Erde durch ארץ als die mit Entschiedenheit nach Gestalt und Wesen gesonderte Individualitäten Erzeugende erkannt — also diese, jetzt in solcher Fülle scharf gesonderter Individualitäten dastehende Erde, היתה, sie war einst תהו ובהו. Es heißt nicht: ויהי הארץ תהו ובהו, dann würde es allerdings den im ersten Vers erzählten Vorgang historisch fortsetzen sollen. והארץ היתה leitet aber eine neue Gedankenreihe ein. Der erste Vers zeigt uns unseren jetzigen Himmel und unsere jetzige Erde und spricht über Himmel und Erde die große Gesamtwahrheit aus: Dieser Himmel und diese Erde, nach Stoff und Form hat Gott sie ins Dasein hinausgesetzt! Der zweite Vers ruft unsern Blick nochmals auf diese unsere Erde hin und spricht: Und diese jetzt in so scharf gesonderten Individualitäten erscheinende Erde war einst תהו ובהו.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Baal HaTurim on Genesis
Chaos and void (tohu vabohu): [This phrase appears] two [times]. Here, and the other one is (Jeremiah 4:23) "I have seen the earth and behold, it is chaos and void." [This] teaches that the Holy One, blessed be He, foresaw the destruction of the Temple when He created the world, [and] that it would be in the year tohu (the letters that are equal to the number, 411); since, behold the first Temple stood for 410 years and was destroyed in the 411th year. And the second Temple stood the numerical equivalent of [the word,] hayita (420), and this is [why it states] "vehaarets haita" ("and the earth was;" which is the phrase that precedes tohu in this verse). And afterwards, [it is written], "darkness," a hint to the exiles. And so is it expounded in Bereishit Rabbah 2:4. Another explanation: "and the earth was chaos and void" has a numerical equivalent (gematria) of 'two thousand years without Torah.'
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
והארץ היתה תוהו ובוהו; “and the earth had been in a chaotic state;” the Torah, out of respect for the heavenly regions, did not include “heaven” as having been in a chaotic state, seeing that it was the home of G-d’s Presence. According to the view expressed in the Talmud (Chagigah 2) the meaning of the line is that also this “state of chaos” had been subject to creation. In order to visualise this, we must assume that G-d created this ”chaos” in a region surrounding the earth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Genesis
תהו is estordison in old French.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Genesis
This verse explains the meaning of “Tohu vavohu” in greater detail, i.e. that there was no kind of life on earth at that stage.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Genesis
וחשך, a reference to the air (atmosphere, totally dark which emanated at that time from the original raw material. על פני תהום, over the expanse of the two basic foundations which also emanated from the same origin and surrounded one another.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shadal on Genesis
Chaos (tohu) and void (bohu): Their understanding is desolation, since taha and baha in Aramaic is about bewilderment; as they said in Bereishit Rabbah 2:1, "that servant sat for him, toha and boha," and the intention is that he was astounded. And so [too] in Syriac: atbahaba is a matter of stupefaction and bohbaha is wonderment and disorientation. And just like the wilderness is called desolate and barrenness, so [too] is it called tohu and bohu. And the intention [here] is that there was neither vegetation nor animals on the earth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Haamek Davar on Genesis
And void: This name [bohu, which when broken down is made up of 'in it' and 'it'] rests [on this concept] because much was included 'in it;' meaning from the dry land below the waters, to the end of the waters, the nature of all creation was included in it, [as well as] the potential of the creatures [that would be created] afterward.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
וחשך על פני תהום, “darkness prevailed over the deep.” The word תהום refers to a place in which there is an abundance of water extending to a great depth. The atmosphere above the waters was dark, seeing the light from the celestial sources was not able to penetrate this atmosphere and to provide light for it. This “atmosphere” had not yet been equipped with the ability to absorb and diffuse such light. In any area where there is no light there is absolute darkness. If there was darkness prevailing above the deep waters, it is clear that the deep waters were completely shrouded in darkness. The reason that G’d did not create earth in its completed state as He had done with the heaven, is to show the intelligent people on earth that earth had not always existed but had been created by G’d. Most people are intelligent enough to believe this, i.e. that He Who had created the laws of nature also had created the universe itself. It follows that He Who created it all, also has the power to change any of it at will. The appearance of light in the celestial regions, creation of the sky itself, the dry land becoming visible, are all phenomena which were not in evidence at the beginning of the creation. The people who do not believe in the universe having been created are a small minority [in the author’s time, late 12th and early 13th century. Ed.] The very appearance of the dry land on the globe is a powerful argument against their belief, something they cannot defend with sound arguments. If everything in this universe were to proceed according to “natural law,” i.e. without a Creator having set firm limits to the manner in which the oceans can flood the earth, there would hardly be a place on earth which would not be submerged in water. After all, earth has had a higher specific gravity assigned to it by the Creator than water, as a result of which it ought to sink below the water. Seeing, however that it is both cold and dry, it remains cohesive, particles sticking to one another, so that it can maintain its position without moving from its location. Job already refers to this phenomenon in Job 38,38 “whereupon the earth melts into a mass, and its clods stick together.” At this point the author comments on statements in the second chapter of the ספר יצירה the most ancient kabbalistic text, in which three basic phenomena of our earth, i.e. שלוש אמת, “three mothers,” are described, the word being an acronym of the words אש, מים, שלום, fire, water, peace. Fire and water are considered as irreconcilable opposites, so that they can coexist only through the good offices of שלום, a peacemaker, the latter being “air.” It is considered as such as it shares some attribute with water and another with fire. The author’s basic point is that without some Divine intervention fire and water could not coexist in the physical universe. G’d had to intervene in a similar manner to ensure that the waters would not flood the earth completely. This is meant by the author of the ספר יצירה describing air, רוח, as a sort of “wall” restraining the natural impulse of water to flood the earth. [I have paraphrased the author’s words in this paragraph. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
Upon the waters. Rashi is answering the question: It should say simply על תהום. Why does it say על פני תהום? It must refer to the water that is upon the earth, and is the surface (פני) of the earth. The verse continues similarly, “The breath of Elohim hovered above the surface of the water.” This [surface] is like [the surface] mentioned earlier regarding the darkness: “And darkness covered the surface of the abyss.” Another explanation is: The proof for Rashi’s comment [that the waters were upon the earth] is that prior to each of these ten Divine utterances of Creation, the subject of the utterance did not exist. Thus Hashem needed to say, “Let there be...” For example, first it is written: “In the beginning Elohim created the heavens and the earth. The earth was unformed and desolate,” implying there was only the earth, with nothing upon it. Thus it says later: “Elohim said, ‘Let the earth sprout grass.’” Accordingly, when it says: “Elohim said, ‘Let there be light,’” beforehand there was only darkness [upon the earth]. But where it is written that there was darkness? It must be that when it is written, “And darkness covered the surface of the תהום,” and תהום always means water. Perforce, the waters were upon the earth — [and for the sake of the earth, light was created]. Rashi earlier implied that “Let there be light” connects back to the “darkness covered the surface of the abyss,” as he explained (בד"ה בראשית ברא): “At the beginning of the creation... and darkness covered the surface of the abyss... Hashem said, ‘Let there be light.’” Rashi could have quoted the entire verse, or not have quoted it at all. By quoting only, “Let there be light...” Rashi implies that the creation of light connects back to the darkness on the abyss. I.e., if not for the darkness upon it, Hashem would not have commanded that there be light.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Die Wurzel תהה finden wir nur im Rabbinischen wieder, wo es Anstaunen bedeutet, תהי בה ר׳ יוחנן, תהו בה נהרדעי (Erubin 66. — B. K. 112 und sonst). Daher auch: etwas noch Unbekanntes zu erkennen suchen, תהי ליה בקנקניה, בת תיהא. (A. S.72.— B. B. 22). Es heißt ferner auch: etwas bereuen, תוהא על הראשנות (Kidusch. 40). Es bedeutet daher den Eindruck, den ein unklarer, ungehöriger Zustand eines Gegenstandes oder eines Verhältnisses auf uns macht. Verwandt ist damit wohl auch דהה,דהה הימנו zur Bezeichnung einer schwächeren, matteren Farbennuance. Nach allem diesen dürfte תהו einen chaotischen Zustand nach seinem Eindruck auf unser Erkenntnisvermögen bezeichnen, einen Zustand, in welchem nichts einzeln Gesondertes zu erkennen ist. — Schwieriger ist בהו, dem wir nur noch in ביי, einem Schmerzausdruck im Rabbinischen, vielleicht so auch im hebräischen בי אדני, בי, begegnen. בהו würde sodann den chaotischen Zustand als einen an sich unleidlichen, widersprach- und kampfVollen bezeichnen. תהו bezeichnet ein Chaos subjektiv, für unsere Erkenntnis, בהו objektiv nach seinem gegenständlichen Zustand. תהו ובהו wäre etwa: unklar und ungeschieden, verworren. תהו ובהו wäre somit der vollendete Gegensatz dessen, was ארץ als jetzigen Charakter der Erde ausdrückt. Die jetzt in solcher Entschiedenheit an Gestalt und Wesen gesonderte Individuen erzeugende Erde, war einst eine unklare und verworrene Masse.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Baal HaTurim on Genesis
And the spirit of God was hovering: has a numerical equivalent (gematria) of 'this is the spirit of messiah.'
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
תוהו , this word in a similar construction appears in Psalms 107,40: ויעתם בתוהו לא דרך, “and He makes them lose their way, in a trackless desert.” It also occurs in Jeremiah 4,23: ראיתי את הארץ והנה תוהו, “I saw the earth, and here it is chaotic.” It would be incorrect to understand our verse as referring to the condition of the universe before heaven and earth had been created. If that translation were correct, the Torah should have written: והארץ היה תוהו ובוהו, i.e. “what is now viewed as “earth” already existed but in a chaotic state.” Seeing that the Torah wrote instead: היתה, is proof that that word refers to the earth itself, i.e. that at its inception the earth had been in a chaotic state. An alternate explanation: the whole phrase refers to the future, i.e. before the Lord created heaven and earth, there was only chaos. The same would apply to the words following, i.e. על פני תהום, on the surface of what in the future would be known as the תהום, “the great depth.” An alternate way of saying this is: מרחפת על פני המים, “was hovering on the surface of the ocean.” (the darkness). We must remember that the phenomena described by the Torah had not yet been created at the “time” described by the Torah. There are a number of phenomena that had not yet been created, such as the angels, the heavenly regions for the righteous and the abyss for the wicked, known respectively as maasseh merkavah and gehinom. The Torah, in describing the creation, refers only to phenomena visible to the human being. Even the planting of the garden in Eden has been written about in the Torah only in order to explain to us how and why first man declined so precipitously morally shortly after having been created. Nonetheless, the text conveys that the garden of Eden was created (planted) at the same time as the heavens and the earth, and that is why the Torah wrote: ויכולו השמים והארץ וכל צבאם; “heaven and earth, and all their components had been completed.” (2,1) The Bible also writes: (Nechemyah 9,6) ,אתה עשית את השמים שמי השמי, וכל צבאם, הארץ וכל אשר עליה, הים ואת כל אשר בהם, “You have completed heaven in all its details, as well as the upper heaven and all their host, the earth and everything on it, the ocean and everything in them.” We also read in Exodus 20,11 (part of the Decalogue): כי ששת ימים עשה ה' את השמים ואת הארץ, את הים ואת כל אשר בם, “for during a sequence of six days, the Lord completed the creation of heaven and earth, as well as the ocean and all their respective inhabitants; There is no reason for you, the reader, to be amazed at the feminine mode, i.e. היתה, “she had been,” used by the Torah when describing phenomena which are masculine; we find more such examples in the Bible, one being in Judges 18,7: ויראו את העם אשר בקרבה יושבת לבטח, “they observed the people dwelling in it carefree, etc.” [We would have expected יושב instead of יושבת seeing that the subject עם is masculine. Ed.] In Samuel 1,4,17 even the Holy Ark, which is always considered masculine, is referred to in the feminine mode, when the prophet wrote: וארון האלוקים נלקחה, “and the Ark of G-d was captured;” in Numbers 11,15, Moses is quoted as saying to G-d: ואם ככה את עושה לי “and if You, feminine mode or G-d, are doing (masculine mode) thus to me,” etc.”Incidentally, the prefix ו before the word: הארץ, appears to be unnecessary, as it does on numerous occasions, a glaring example being Exodus 13,7 ולא נחם אלוקים “(and) G-d did not guide them, etc.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Genesis
בהו VOID — The word signifies emptiness and empty space.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Genesis
וחושך על פני תהום, this is a reference to the absence of light in the heaven.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Genesis
ורוח אלוקים, the energy propelling the planet is called ruach,” as we know from Psalms 104,4 עושה מלאכיו רוחות, “He energises His messengers.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shadal on Genesis
And darkness on the face of the deep (tehom): It appears to me that tehom is also from the root, taha, [just] like tohu (and so too is the opinion of our Rabbi Saadia). It is an expression of disorientation and wonderment, except that it is used specifically about the abundance of waters and their depth - as they have no end. And the intention [here] is that the whole earth was tehom, since the waters were covering it and it was not visible. And there was no light on the face of this tehom, but [only] darkness. And behold, this is a frightful image - desolation below and desolation above.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Haamek Davar on Genesis
And darkness was upon the depths: This is the element of fire that was within the ground, as even today there are many elements of fire [in the ground;] and if [the ground] releases them, the earth quakes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
ורוח אלוקים, the word רוח here is in the construct mode, to indicate that it functioned as an agent of its Creator, of G’d. Its assignment had been to provide the necessary motion over the waters and to help dry them out in a manner of speaking, as explained by Ibn Ezra. It is also possible that the reason it appears in this mode is because it is such a powerful agent of G’d that it sometimes appears to have Divine force. It is quite common in our use of language that when we want to stress the power of someone or something, we somehow associate it with the name of G’d. In the Book of Jonah the city of Nineveh is thus described as עיר גדולה לאלוקים, (Jonah 3,3) and Psalms 36,7 uses the expression כהררי א-ל, in order to describe towering mountains. [The author quotes more such examples].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
ורוח אלוקים מרחפת על פני המים "and the spirit (wind) of G'd hovered above the surface of the waters." This is a reference to the Torah which even at a time of the withdrawal of G'd's presence, שכינה would never be totally forgotten by His people even when they are in exile.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
The Throne of Glory. Rashi is answering the question: Why did it not say simply, “The breath hovered above...”?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
תהום, rad. המם (die Vorstufe von חמם, glühen) brausen, wogen, heißt nicht: Abgrund, sondern: das Brausen und Wogen des Meeres, das Gewoge. Die Erde, die, wie aus dem Verfolg des Verses ersichtlich, in diesem ungeschiedenen ובהו ^M-Zustand auch das Wasser, Festes und Flüssiges umfasste, war eine durcheinander wogende Masse, und Finsternis lag auf dem Gewoge, es war kein Licht da, das die Masse durchdrang und die einzelnen in dieser Masse schlummernden Keime zur gesonderten Entfaltung hervorlockte, 'ורוח אלקי, und der Gottesodem, der jetzt in den irdischen Stoffen webt und Leben erzeugt, מרחפת על פני המים, war nur über den Wassern schwebend —: da sprach Gott: יהי אור es werde Licht! ויהי אור und es ward Licht — (Die Etymologie von רוח, und מים sowie von היה, siehe Jeschurun, Jahrgang VIII. S. 474, 436, 118).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Baal HaTurim on Genesis
And darkness was upon the depths: There are two [places this appears] according to the tradition: here and the other is (Job 38:19) "and darkness, where is its place?" This [refers to] what they stated (Chagigah 11b), that one should not ask, "What is before, what is after?" The explanation of "and darkness, where is its place?" is that one should not ask, "what was the place of darkness [at] first.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
והארץ היתה תוהו ובוהו ; “and the earth had been in a chaotic state;” the Torah, out of respect for the heavenly regions, did not include “heaven” as having been in a chaotic state, seeing that it was the home of G-d’s Presence. According to the view expressed in the Talmud (Chagigah 2) the meaning of the line is that also this “state of chaos” had been subject to creation. In order to visualise this, we must assume that G-d created this ”chaos” in a region surrounding the earth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Genesis
על פני תהום ON THE FACE OF THE DEEP — i. e. the waters which were upon the earth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Genesis
ורוח אלוקים מרחפת (מנשבת) על פני המים, we had to be told that G’d’s wind was active at that stage, else verse 9 of this chapter in which G’d issues a directive for the waters to collect in a contiguous area would not make sense, as we could not have understood how the waters were made to assemble all in one area of the globe. We find the role of this רוח of G’d in Exodus 14,21 when it prepared the manifestation of the sea splitting to allow the Israelites to cross it safely and on dry land.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Genesis
מרחפת על פני המים, they activated the atmosphere above the waters which at that time surrounded the earth. This is the reason why the part which was closer to the spherical planet became incandescent through its motion [friction. Ed.] This phenomenon is what we know as the original fire. On the other hand, the part of the energy which remained closer to the waters acquired a degree of frigidity from the proximity to the waters, so that only a small part of the atmosphere really became hot through revolving and giving off sparks of fiery light.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shadal on Genesis
And the wind of God was hovering: It is like its translation (Targum Onkelos), "A wind was blowing in front of God." And the understanding of "a wind of God" is a great and strong wind, as per "the wind of the Lord has blown upon it" (Isaiah 40:7); "He blows His wind, the waters flow" (Psalms 147:18); "You blew with Your wind" (Exodus 15:10); and like "the mountains of the Power" (Psalms 36:7) and "the Lord's flame" (Song of Songs 8:6).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Haamek Davar on Genesis
And the spirit/wind of God was hovering upon the face of the waters: It was not blowing strongly in order to dry [the waters,] like other strong winds that are known by the name, spirit/wind of God, but rather it was hovering calmly.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
ויאמר אלוקים יהי אור "G'd said: "let there be light." This is an allusion to messianic times. The period of the kingdom of the Messiah is alluded to in Isaiah 60,1 "Arise, shine, for your light has dawned; the Presence of the Lord has shone upon you."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
Hovering over the surface of the waters... Rashi is answering the question: If the verse is referring to the Throne of Glory, why does it say it was hovering? It should simply say, “The breath of Elohim was above the waters.” [Thus Rashi explains that it was hovering in space.] Alternatively, Rashi is answering the question: Why is the Throne of Glory called “the breath of Elohim”? [The answer is: It was hovering.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
מרחפת, we have a parallel to this in Deut. 32,11 על גוזליו ירחף, “carrying him (Israel) along on His pinions.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Baal HaTurim on Genesis
And the spirit of God: [This phrase appears] two [times] as a relational [or possessive phrase]. Here, and the other one is (II Chronicles 24:20) "and the spirit of God clothed Zecharya." One could here too read [as if it was written], "and the spirit of God clothed;" the explanation [of which] is that because of His clothing, He said, "let there be light," after which is written, "and there was light." This is what our Rabbis, of blessed memory, expounded (Bereishit Rabbah 3:4), "from a little of his clothing, He created light."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
וחשך על פני תהום, “and there was darkness on the face of the abyss;” the “abyss” is the term used for this region surrounding earth. The fact that G-d had created the initial stage of darkness is recited by us in our daily prayers when we recite the words: יוצר אור ובורא חשך, “Who fashioned light, whereas He only created darkness in its initial stage.” [The creative process is divided into three stages, each progressively more detailed, i.e. בריאה, יצירה, עשיה. When it came to the creation of human beings, G-d involved Himself personally right through the process of עשיה, completion. Ed.] According to our author, there was a “time” previous to the existence of even light and darkness. Our sages in the Talmud taught us not to even try and understand what preceded the “time,” when G-d created light, nor the ”time” when this universe will have completed the function for which He had created it. (Chagigah 12).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Genesis
ורוח אלהים מרחפת AND THE SPIRIT OF GOD WAS HOVERING — The throne of Divine Glory was standing in space, hovering over the face of the waters by the breath of the mouth of the Holy One, blessed be He, and by His command, even as a dove hovers over its nest. In old French acoveter.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shadal on Genesis
Merachafet (hovering): This is a matter of movement, as per "it hovers (yerachef) over its fledglings" (Deuteronomy 32:11); "all my bones shake (rachafu)" (Jeremiah 23:9). And [the reason] it did not state, 'blowing' (minashevet) is because it did not blow like that which is the way of the world, [which is] that the wind blows in one direction, but [rather] all of the air was moving in every direction. And some explain ruach Elohim (the wind/spirit of God) as the will of God and His power and His providence. And besides [the fact] that the term, richuf does not sit well with regards to the Upper One, it would be very correct that the entire verse would speak in description of what was at the beginning, and [only] afterwards tell of God's action, which was sudden and in an instant - since it is no more than a statement ("And God said, 'let there be light'") - and not say that God or His will or His power was moving on the waters, as if He had been putting forth effort and involved [with this] for a long time. And also this description of the wind that was - at the beginning - blowing in every direction, teaches us of the kindnesses of God on His creations; since now it is ordered according to the laws [of nature] that God imprinted on His world. And had the world remained in chaos - as it was then - the wind would have always blown powerfully in every direction or not moved at all, and the creatures would not have been able to exist.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
And his word. מרחפת refers to Hashem’s word and His breath [which supported the רוח אלהים, i.e., the Throne of Glory].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
על פני המים, seeing that we have “upper water” and lower water” as will be spelled out in the report of the creative activities of the second day, the word always appears in the plural. Is to keep us aware of the fact that the upper waters contain elements of the lower waters and vice versa. They have not been completely separated.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
ורוח אלוקים, “and the spirit of G-d, etc.” This expression too tries to describe for us something that exists outside the “universe” is abstract, similar to the expression תהום, in the first half of this verse. This “רוח” is also perceived as קדש, holy, [something apart, in this instance, not tangible, Ed.] and is described in the Talmud Chagigah 12 as one of the 10 phenomena that G-d created on the first “day.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
The scholar known as Rabbi Yitzchok ben Shlomoh, popularly known as Yisraeli, explained that the meaning of the words תהו ובהו implies the air in a state of repose prior to it becoming imbued with movement at the behest of the Creator. As a result of the air being stationary, its moisture content distilled into water, which due to its higher specific weight sank to the bottom. The author of the Kuzari, Rabbi Yehudah haLevi, explained the meaning of the words תהו ובהו as the primordial matter, prior to its coalescing into something of definable substance. As long as such primordial matter possesses no quality it is described as “tohu vavohu.” This “tohu vavohu” is alternately referred to by the Torah as “water,” hence in this verse the רוח אלוקים is described as “hovering” over the “waters” instead of as “hovering over the tohu vavohu.” The verse would be describing that at this point G’d wanted to imbue this tohu vavohu with some quality, useful meaning, hence G’d’s spirit moved above it in order to inspire such a change. When something assumes definitive, solid dimensions, it has become qualitatively superior to water which slips through one’s fingers, cannot be held in one’s hand. This mass which has thickened out of a primordial murky liquid something is the earth.
Basically, the difference between earth and water lies also in its malleability when one tries to work it. Whereas nature comprises all manner of substances, liquid, solid, gaseous, earth comprises only solids, and when worked only a small segment of the forces of nature are involved In the ספר יצירה, as well as in the Talmud Chagigah 12 tohu is described as a green line surrounding the universe, whereas vohu is described as a number of water-soaked stones which give off their water (based on Isaiah 34,11). Rav Saadyah gaon explains that what is described as a “green line” in the Talmud is nothing other than the darkness, i.e. the phenomenon from which darkness emanated. It is the intense darkness experienced immediately before the beginning of dawn. Maimonides in the second section of his Moreh, views the word והארץ at the beginning of our verse as meaning the same as the word הארץ at the end of the preceding verse. He says further that in verse two the foundations of the earth are listed in the order of their natural appearance, i.e. earth below the water. Once the Torah mentioned the waters it is clear that earth is below, supporting the waters. The air cleaves to the waters beneath, else what is holding up the waters? Fire, (its habitat) is above the air. When fire combines with air the result is the darkness described as covering the waters.
The darkness mentioned in this verse is none other than the fire; the reason fire is described here as darkness is that it did not give off any light, but was transparent. (Moreh 2,30) If this primordial fire would give off light we would be able to see at nighttime. The night would appear to us as if it were aflame. Maimonides therefore did not interpret the words תהו ובהו as something visible to our eyes. Perhaps his opinion in this matter coincides with that of other commentators inasmuch as he and they agree that none of the four elements comprising the physical universe is visible in its pure form, not amalgamated with any of the other elements. He writes further that that the words על פני המים refer only to waters other than the oceans. Only one of the four basic elements appears in three guises in close conjunction with the other elements, i.e. the “upper waters,” the “lower waters,” i.e. the ones above the sky, below the sky, and the oceans.
Basically, the difference between earth and water lies also in its malleability when one tries to work it. Whereas nature comprises all manner of substances, liquid, solid, gaseous, earth comprises only solids, and when worked only a small segment of the forces of nature are involved In the ספר יצירה, as well as in the Talmud Chagigah 12 tohu is described as a green line surrounding the universe, whereas vohu is described as a number of water-soaked stones which give off their water (based on Isaiah 34,11). Rav Saadyah gaon explains that what is described as a “green line” in the Talmud is nothing other than the darkness, i.e. the phenomenon from which darkness emanated. It is the intense darkness experienced immediately before the beginning of dawn. Maimonides in the second section of his Moreh, views the word והארץ at the beginning of our verse as meaning the same as the word הארץ at the end of the preceding verse. He says further that in verse two the foundations of the earth are listed in the order of their natural appearance, i.e. earth below the water. Once the Torah mentioned the waters it is clear that earth is below, supporting the waters. The air cleaves to the waters beneath, else what is holding up the waters? Fire, (its habitat) is above the air. When fire combines with air the result is the darkness described as covering the waters.
The darkness mentioned in this verse is none other than the fire; the reason fire is described here as darkness is that it did not give off any light, but was transparent. (Moreh 2,30) If this primordial fire would give off light we would be able to see at nighttime. The night would appear to us as if it were aflame. Maimonides therefore did not interpret the words תהו ובהו as something visible to our eyes. Perhaps his opinion in this matter coincides with that of other commentators inasmuch as he and they agree that none of the four elements comprising the physical universe is visible in its pure form, not amalgamated with any of the other elements. He writes further that that the words על פני המים refer only to waters other than the oceans. Only one of the four basic elements appears in three guises in close conjunction with the other elements, i.e. the “upper waters,” the “lower waters,” i.e. the ones above the sky, below the sky, and the oceans.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
ורוח the prefix ו at the beginning of this word is meant to include the four winds which blow on earth in four directions every day at different levels of the atmosphere. According to our author (based on the Talmud in Gittin,31) the east wind blows daily in the morning until noon, its principal feature being that it is hot and moist. From noon until sunset, the south wind blows, its principal feature being that it is hot and dry. During the first half of the night a westerly wind blows, its principal feature being that it is cool and moist, whereas the north wind is apt to blow from midnight until sunrise, its principal feature is that it is cold and dry.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
ורוח אלקים, this wind was needed as a feature on physical earth, at the time when G-d commanded the waters to recede so that dry land would become visible. (Genesis 1,9). Compare also Exodus 1,21 when Moses credits the east wind with having made possible the splitting of the sea of reeds, enabling the people of Israel to cross on dry ground.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sefer HaMitzvot
That is that He commanded us that the purification from tsaraat be according to the process written in Scripture (Leviticus 14). And that is [with] cedar wood, hyssop, crimson dyed cloth, two living birds and living waters and that he do everything stated, with those things. And through this exact process, the person becomes pure - as Scripture explains. Behold it has already been made clear to you that there are three types of things that purify from impurity - one of them is general and two of them are specific to two types of impurity. Indeed, the general one is purification in water; the second type is the [sprinkling of] purification water, and that is something specific for the impurity of a corpse; and the third type is cedar wood, hyssop, scarlet dyed cloth, two living birds and living waters - and that is something specific for tsaraat. And the regulations of this commandment - meaning the purification of someone with tsaraat - have all already been explained in the first [chapter] of Tractate Negaim. (See Parashat Metzora; Mishneh Torah, Defilement by Leprosy 11.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy