תנ"ך ופרשנות
תנ"ך ופרשנות

פירוש על בראשית 31:39

Rashi on Genesis

טרפה THAT WHICH WAS TORN by a lion or a wolf.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

אחטפנה, the meaning is that Yaakov would have to pay for the loss from his own pocket. A similar construction occurs in Kings I 1,21. where the line אני ובני שלמה חטאים does not mean “I and my son Shlomoh will be guilty,” but I and my son Shlomoh will have to bear the cost.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

לא הבאתי אליך, אנכי אחטנה, I never brought you a diseased or fatally wounded animal whose death had been due to my negligence; all I ever brought you were animals which were the victims of genuine accidents, something I could not have prevented. Even so, מידי תבקשנה, you held me responsible for making good your loss, illegally, of course.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

זמין למנויי פרימיום בלבד

Radak on Genesis

זמין למנויי פרימיום בלבד

Tur HaArokh

זמין למנויי פרימיום בלבד

Rabbeinu Bahya

זמין למנויי פרימיום בלבד

Rav Hirsch on Torah

זמין למנויי פרימיום בלבד

Chizkuni

זמין למנויי פרימיום בלבד

Rashi on Genesis

זמין למנויי פרימיום בלבד

Rashbam on Genesis

זמין למנויי פרימיום בלבד

Radak on Genesis

זמין למנויי פרימיום בלבד

Rabbeinu Bahya

זמין למנויי פרימיום בלבד

Or HaChaim on Genesis

זמין למנויי פרימיום בלבד

Siftei Chakhamim

זמין למנויי פרימיום בלבד

Rashi on Genesis

זמין למנויי פרימיום בלבד

Radak on Genesis

זמין למנויי פרימיום בלבד

Rabbeinu Bahya

זמין למנויי פרימיום בלבד

Or HaChaim on Genesis

זמין למנויי פרימיום בלבד

Rashi on Genesis

זמין למנויי פרימיום בלבד

Radak on Genesis

זמין למנויי פרימיום בלבד

Rabbeinu Bahya

זמין למנויי פרימיום בלבד

Rashi on Genesis

זמין למנויי פרימיום בלבד
פסוק קודםפרק מלאפסוק הבא