תנ"ך ופרשנות
תנ"ך ופרשנות

פירוש על בראשית 9:23

Rashi on Genesis

ויקח שם ויפת AND SHEM AND JAPHETH TOOK — (literally, “And Shem took and Japheth”) It is not written here ויקחו ‘‘And they took”, but ויקח “And he took”, in order to teach regarding Shem that he devoted himself to this duty with more eagerness than Japheth. Therefore have Shem’s sons received the privilege of wearing the cloak that has fringes, and the sons of Japheth were privileged to receive honorable burial, as it is said, (Ezekiel 39:11) “I will give unto Gog (a descendant of Japheth) a place fit for burial [in Israel]”. But as for Ham who despised his father — of his descendants it is said (Isaiah 20:4) “So shall the king of Assyria lead away the captives of Egypt, and the exiles of Ethiopia (these were peopled by the children of Ham) young and old, naked and barefoot and with buttocks uncovered etc.” (Genesis Rabbah 36:6 and Tanchuma 1:2:15).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

ופניהם אחורנית, even when only covering their father they walked with their faces averting their eyes from him. It would have caused them additional grief to behold their father in such a state.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

ויקח שם ויפת, this formulation is similar to ויבא משה ואהרון in Exodus 6,10, where it describes the promptness and dedication of Moses and Aaron. Here two of the brothers not only covered their father’s private parts, but made sure that he was completely covered.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

זמין למנויי פרימיום בלבד

Siftei Chakhamim

זמין למנויי פרימיום בלבד

Rav Hirsch on Torah

זמין למנויי פרימיום בלבד

Chizkuni

זמין למנויי פרימיום בלבד

Rashi on Genesis

זמין למנויי פרימיום בלבד

Rav Hirsch on Torah

זמין למנויי פרימיום בלבד
פסוק קודםפרק מלאפסוק הבא