תנ"ך ופרשנות
תנ"ך ופרשנות

פירוש על ישעיהו 10:13

Rashi on Isaiah

For he said, With the strength of my hand I accomplished this None of my might is from the Holy One, blessed be He.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

עשיתי I have acted valiantly. 9A. V., I have done it. Supply גבורה valour.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

I am clever [More exactly,] I have become clever.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

נבונותי I am prudent. Niphal of בין, verb ע"י.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and their positions Heb. וַעֲתוּדֹתֵיהֶם, their stand and their position.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

ואסיר And I was removing. Future for the imperfect;10See chap. i., Note 43. comp. יעשו they made. Ps. 106:19.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and I lowered I lowered them from their greatness.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

ועתודתיהם And their treasures. Comp. ועתדה And prepare it (Prov. 24:26); the possessions which man provides for himself for the days that are to come.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

many inhabitants Heb. כַּאבִּיר יוֹשְׁבִים, plousors in O.F., several.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

כאביר Although it is written with Aleph, this letter is pleonastic, and the word means strong, mighty—I subdued those that dwell in strong fortresses.11This is against the accents, which join כב׳ר with ואסיר and separate it from יושבים; besides, the construction of the words, the adverb or object כאביר being placed before the verb יושבים, is very unusual; the regular order would be יושבים כביר According to I. E. כַּבִּיר ═ כַּאבִּיר; according to R. Moses Hakkohen כְּאַַבִּיר ═ כַּאבִּיר. According to R. Moses Hakkohen, who takes the א as radical—comp. אביר the chief (1 Sam. 21:8)—it means like a hero.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
פסוק קודםפרק מלאפסוק הבא