תנ"ך ופרשנות
תנ"ך ופרשנות

פירוש על ישעיהו 33:7

Rashi on Isaiah

Behold [for] their altar they have cried in the street The prophet was prophesying consolations and saying that the retribution had already been completed, and from now I will rise and exalt Myself to redeem them. Behold for their Arel - that is the altar (see above 29:1) - they have already cried and lamented in their streets and in their squares with weeping and wailing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

אראלם According to some their altar; comp. אריאל (29:1); if this were correct, we should have to supply על for, but this explanation is not in accord with the whole context of the chapter. Others say, that אראה להם ═ אראלם I shall see them; this is not probable. I think that it means their messenger, as we may infer from the ambassadors of peace in the second half of the verse. Comp. 2 Sam. 23:20.8This proof, based upon 2) אריאל Sam. 23:20), is not convincing, since the plural would be required, if it were, as I. E. believes, a common noun, meaning messenger.—All the messengers of the nations, that are desirous of peace, will weep when Assyria has dominion.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

ambassadors of peace And the ambassadors whom they send, who were wont to bring tidings of peace, cry bitterly and say, “Highways have become desolate, the wayfarer has stopped.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
פסוק קודםפרק מלאפסוק הבא