פירוש על ישעיהו 40:13
Rashi on Isaiah
Who meted the Holy Spirit in the mouth of the prophets? The Lord prepared it, and He is worthy of belief.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
רוח יי The spirit of the Lord. The Gaon says that תוח the wind (air) has not yet been mentioned with the other three elements in the preceding verse, and that יי the Lord is the answer given to the question, and the meaning of the phrase is: Who has directed the wind? The Lord.33The Gaon translates it: مَب هَيَّا الْروج هو اللهُ I do not agree with this explanation, because it is said 34The accusative case in Hebrew is indicated by את only when the noun has the definite article or governs a genitive; if, therefore, רוח were to be separated from the following יי, the particle את before רוח would be very exceptional.את רוח, and besides, the second half of the verse has no sense at all if this explanation be adopted. I explain the verse thus: Who has directed the spirit of the Lord: רוח is in the construct state; comp. אלהים רוח (Gen. 1:2);35A. V., The spirit of the Lord (here as well as Gen. 1:2). the interrogative pronoun מי who, is to be supplied before the second part of the verse: And who is the man, to whom God communicated His counsel, why He created things in such and such a manner.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
and His adviser who informs Him [and the one with whom He takes counsel He informs] of His spirit. So did Jonathan render it. [Who meted out the spirit? The Lord, and the one with whom He takes counsel He informs him, i.e., the righteous in whom God confides, He informs of His plans for the future.] But, according to its context, וְאִישׁ עֲצָתוֹ refers back to the beginning of the verse. Who meted out His spirit and who is His adviser who informs the Holy One, blessed be He, of counsel?
Ask RabbiBookmarkShareCopy