תנ"ך ופרשנות
תנ"ך ופרשנות

פירוש על ירמיהו 43:17

Rashi on Jeremiah

and hide them in the mortar Heb. במלט. This ‘mem’ is a defective radical in the word, like מקום, a place, מעמד, a stand, מעשה, a deed, and its root is לט, cf. “he wrapped (וילט) his face” (I Kings 19:13). Envelop them in the mortar in the framework. in the mortar (Envolopemant in O.F)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

his pavilion Heb. שפרירו, his tent, and a similar case is [found] in Job 26:13: “By His breath, He made the heavens a tent (שפרה).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

and he shall wrap up the land of Egypt He shall wrap up all its plunder and leave, as a shepherd wraps up and rolls his garment and casts it over his shoulder when he leads his flock before him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

the monuments of Beth-shemesh The altars that those who proselytized in the days of Hezekiah had made there Sennacherib’s captives whom he brought from Cush and from Egypt before Jerusalem on the day of his downfall, as it is stated “On that day there shall be five cities in the land of Egypt speaking the language of Canaan and swearing to the Lord of Hosts one of which will be called ‘the city of Heres’” (Isa. 19.18). Jonathan renders: The city of Beth-shemesh, which is destined to be destroyed, will be said to be one of them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
פסוק קודםפרק מלאפסוק הבא