תנ"ך ופרשנות
תנ"ך ופרשנות

פירוש על ירמיהו 48:27

Rashi on Jeremiah

you shake your head Heb. תתנודד. You would shake your head and scoff at their destruction. Another interpretation: For because of your words about him, that you would sing about his destruction, you are going to wander (מתנודד) to go out into exile. And so did Jonathan render: Because you spoke many words about them, therefore you shall wander.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
פסוק קודםפרק מלאפסוק הבא